문화가 전하는 지식과 지혜를 분야별로 만나보세요.

세추안의 선인(Der gute Mensch von Setzuan)

  • 작가소개

    베르톨트 브레히트(Bertolt Brecht, 1898~1956) 독일 극작가, 연출가. 아우크스부르크 출생. 본명은 아우겐 베르톨트 프리드리히 브레히트(Eugen Berthold Friedrich Brecht). 뮌헨대학 의과학생이었으나 연극으로 전환, 1922년 <한밤의 북소리>로 클라이스트상을 받았다. 1924년 베를린으로 옮겨 연출가 라인하르트를 도와 활동하였고, 이때부터 마르크스사상을 공부하였다. 1928년 여배우 헬레네 바이겔과 결혼하고, 같은 해 초연된 <서푼짜리 오페라>가 대성공을 거두었다. 1930년부터는 <시도(試圖)>라는 제목으로 계속 작품을 출판하였다. 1933년 오스트리아, 스위스 등지를 거쳐 덴마크로 망명하고, 1935년에는 파리의 국제작가회의에 참석하여 반나치스 활동에 힘썼으며, 1936년부터는 모스크바에서 독일망명작가 기관지인 <말>을 포이히트방거, 브레델과 함께 발행하였다. 1941년 미국으로 망명하였지만 1947년 비미활동심사위원회(非美活動審査委員會)의 심문을 받고 유럽으로 탈출, 스위스를 거쳐 1948년 동독으로 돌아와서 1949년 부인과 함께 베를린에서 극단 베를린앙상블을 설립하였다. 1952년 브레히트의 모든 저작에 국민상이, 1954년에는 레닌평화상이 주어졌다. 1956년에 베를린에서 죽었다. 브레히트는 젊어서부터 관념, 이상, 도덕과 타협하지 않는 공격적이고 냉소적인 시를 씀과 동시에, 스스로 작곡하여 연주하며 노래를 불렀다. 노래를 중심으로 한 초기의 연극작품에는 <발(Baal)>(1923), <밤의 북>(1922) 등이 있다. <도시의 정글>(1923), <사나이는 사나이>(1927)는 대도시나 전쟁을 다루어 그 본질을 제시하고 있다. 그러나 가장 중요한 작품은 <서푼짜리 오페라>(1928), <마하고니시(市)의 흥망>(1929)이다. 이 두 작품은 바일이 곡을 붙여 성공한 음악극인데, 브레히트의 서사극의 출발점이라는 점에서 매우 뜻 깊다. 감정이입을 중심으로 한 ‘연극의 희곡적 형식’에 ‘연극의 서사시적 형식’을 대치시킨 브레히트의 시도가 작품에 붙여놓은 주를 통해 나타나 있다. 그 뒤 창작활동과 더불어 연극이론에 대해서도 적극적이어서 <오락연극인가 교육연극인가>(1935), <실험 극장에 대해>(1939) 등을 썼고, 그 밖에도 <가두장면> 등 많은 유고를 모은 <놋쇠사기>(1937∼51), 정리된 이론서<연극을 위한 참고서>(1949), <극장에서의 변증법>(1953년 이후) 등이 있다. 브레히트는 비(非)아리스토텔레스적 서사시적 연극이론에, 관객이 비판적으로 보고 환경을 바꾸려고 노력하는 <이화효과(異化效果)> 이론을 더하였다. 중기에는 <예외와 관습>(1930), <예스맨과 노맨>(1932), <조처(措處)>(1932)를 비롯한 이른바 교육극이 있고, 혁명운동을 넘어 변혁된 미래의 새로운 연극을 전망하였다. 역사가 역행하는 세계정세 속에서 <도살장의 성 요한나>(1930, 1959년 초연), <어머니>(1931)가 완성되었다. 파시즘과의 투쟁 속에서 <뾰족머리와 둥글머리>(1933, 1936년 초연), <카라르부인의 총>(1937), <제3제국의 공포와 빈곤>(1937, 1938년 초연)이 상황과 목적에 따라서 어떤 때는 우화식으로, 또는 아리스토텔레스적 수법으로, 어떤 때는 몽타주방식으로 창작되었다. 망명생활이 길어짐에 따라 작품은 내면적인 깊이도 보이며 우화와 역사극이 두드러졌다. <억척어멈과 그 자식들>(1939, 1941년 초연), <세추안의 착한 여자>(1940, 1943년 초연), <주인 푼틸라와 하인 맛티>(1941), <갈릴레오 갈릴레이의 생애>(1943) 등이 그 보기이다. 미국 망명 중에는 <제2차 세계대전 중의 슈베이크>(1943), <코카서스의 하얀 동그라미 재판>(1945, 1948년 초연) 등을 썼고, 그 뒤의 작품으로 <코민의 나날>(1948), <안티고네>(1948), <가정교사>(1949) 등과 그 밖에 많은 단막극 및 단편(斷片)인 유고가 있다. 희곡에 못지않게 시도 많은데, 초기 시집 <가정용설교집>(1926), 망명기의 <스벤보르시집>(1939) 등은 그의 생애의 커다란 정신적 지주이다. 독특한 산문이 많이 실린 <코이나씨 이야기>(1930∼50), <메티>(1966), <망명자의 대화>(1961), 장편 <서푼짜리 소설>(1934), <카이사르 장삿속> 등은 서사시적 연극인인 그에게는 실험적인 작품이다.

  • 내용

    신의 계명을 지키는 선인을 찾기 위해 여행하는 세 명의 신들에게 물장수 왕은 숙소를 구해주려고 애쓰지만 가는 집마다 거절당한다. 마침내 그들은 창녀인 셴테의 집에 묵게 된다. 신들은 선한 여인을 발견했다고 안심하며 떠난다. 신들이 준 돈으로 셴테는 작은 담배 가게를 마련한다. 그러나 몰려드는 빈민들 때문에 셴테는 할 수 없이 교활한 가공의 사촌 오빠 슈이타로 변장하여 위기를 피한다. 셴테는 직장이 없는 비행사 양순과 사랑에 빠져서 그를 돕지만 양순의 애정 없는 계산으로 결혼이 좌절된다. 임신한 셴테는 태어날 아이를 구하려는 생각에 다시 슈이타로 변장하고 부자 이발사의 재산과 빈민들의 노동력을 이용하여 담배 공장을 차린다. 사업은 번창하는데 셴테가 오랫동안 보이지 않자 슈이타가 공장을 빼앗으려고 사촌 여동생을 죽였다는 혐의를 받고 고발당한다. 10장에서 신들이 재판관으로 나온 법정에서 슈이타는 자신이 셴테와 동일 인물이라는 사실을 고백한다. 착하게 살아나가기가 힘들다는 그녀의 호소에 신들은 어떤 해결책도 제시하지 못하고 다시 승천한다. 장면들은 소외화 과정의 부분으로서 분리되고 작가는 사회적 관계에 주된 관심이 있기 때문에 등장인물들은 단순화되고 화자들은 ‘신, 아내, 할아버지, 경찰’ 등 사회적 명칭으로 불린다. 또한 노래들은 사건 진행을 해설하는 기능 외에 비유적 성격을 띤다.

  • 국내공연연보

    1979년 극단 프라이에 뷔네 / 송순섭 연출 / 공연제목: 세쭈안의 선인 1980년 극단 우리극장 / 유진옥 역 / 공연제목: 사천의 선인 1990년 6월 30일~7월 15일 한양대 / 연우소극장 / 최형인 연출 / 공연제목: 사천의 선인 1991년 성대극회 / 윤덕영 연출 1995년 12월 16일~17일 전주시립극단 / 전북예술회관 / 안상철 연출 / 공연제목: 세쭈안의 착한 여인 1996년 2월 11일~22일 극단 미추 / 문예회관대극장 / 이병훈 연출 / 공연제목: 사천사는 착한 사람 1997년 9월 20일~11월 2일 극단 한양레퍼토리 / 학전블루소극장 / 최형인 연출 / 공연제목: 사천의 착한 사람 2000년 9월 21일~10월 10일 서울시극단 / 세종문화회관소극장 / 김아라 연출 / 공연제목: 사천의 착한 사람

  • 예술가

    최형인(崔馨仁, 1949~ ) 연세대 교육학과를 다니던 중 미국으로 건너가 1974년 아메리칸 대학(American Univ)에서 무대공연학 석사학위를, 1979년 뉴욕대에서 연기학 석사학위(MFA)를 받았다. 이후 한양대 연극영화과에서 연기를 가르치며 후진 양성에 힘을 쏟고 있다. 혹독하고 철저하기로 정평이 나 있는 그의 배우수업은 크게 두 과정으로 나뉜다. 독백을 비롯한 각종 게임으로 배우 개인을 조율하는 과정, 그리고 둘이서 특정 장면을 연기하면서 상대 배우의 말을 집중해서 듣고 이에 반응할 수 있도록 만드는 과정이 그것이다. 한양대에서 연기를 가르치는 교수이기 이전에 무대에 서는 배우이고, 무대 뒤의 연출가이며, 극단 한양레퍼토리의 대표이기도 하다. <한씨연대기>, <벚꽃동산>, <러브레터> 등에 출연했으며, <유령>, <사천의 착한 여자>에서는 연출과 배우를 겸했다. 1992년에는 모노드라마 <봉숭아 꽃물>로 동아연극상 여자연기자상을, <한여름밤의 꿈>으로 사랑의 연극제 번역상을 수상했다.

  • 브레히트의 <사천의 착한 여자>는 지난 몇 년 동안 늘 내 머리 속에 웅크리고 앉아 있었던 작품이다. 이 작품은 그 규모 때문에 선뜻 매달릴 엄두를 낼 수 없었고 그저 머리 속으로만 그리고 있었다. 운 좋게 한양대학교 연극영화학과 창설 30주년이 때를 맞추어 와주어서 몇 년 후에나 가능하리라고 혼자 그려왔던 바람이 훨씬 앞당겨 현실화되었다. (……) 1차 번역을 1989년 12월에 끝내고 배우들과 연습하면서 자연스런 호흡에 맞는 대사로 계속 수정 작업을 해나갔고, 결국 3차 번역을 끝낸 후 공연대본이 만들어졌다. 연극은 귀와 눈에 의존한다. 귀에 들리는 말이 즉각 즉각 이해되지 못하면 관객들이 필요없는 데 신경을 써야 하기 때문에 작품을 편하게 볼 수가 없다. 특히 브레히트의 시, 노래말은 음률을 맞추면서 의미를 명백하게 전해줘야 하기 때문에 더더욱 번역이 중요하다고 생각했다. 사실 노래를 통한 소외효과보단 노래말이 전달되는 것이 더 중요했다. (……) 원래 <사천의 착한 여자> 공연은 문예회관 소극장에서 올리고 싶었다. 액자무대에서도 물론 감정이입을 피하고 편안한 자세에서 연극을 관람하기를 바랬던 브레히트의 작품을 올릴 수도 있겠으나 환상적이고 전설적인 이야기를 대극장에서 관람한다면 연극이 공연되고 있다는 현실을 망각할 우려가 있어서 였다. 그러나 동문기념 공연이 오르기에는 소극장이 협소하다는 선배들의 의견을 따라 대극장에서 올리게 됐었다. 한국의 마당놀이 형태를 빌어서가 아니라 우선은 소외효과를 위한 대사 등을 직접 관객들에게 주고 관객과 같이 할 수 있어야겠고, 연극이 만들어지는 과정을 같이 볼 때 연극이라는 현실을 잊지 않을 수 있다고 판단, 대극장 액자무대 위에 객석을 삼면으로 둘러 설치했다. 그리고 브레히트가 원했듯이 가능한 한 모든 기계, 설비를 동원했고 조명도 환상(illusion)을 일으키지 않도록 색깔을 절제했다. ‘브레히트의 <사천의 선인>을 공연하고 나서’, 최형인, <한국연극>, 1990년 9월

  • (……) 브레히트는 자기의 서사극을 전통극과 비교하여 설명하면서 서사극은 전통극과 달리 결말에 대한 긴장이 아니라 과정에 대한 긴장에 역점을 둔다고 하였다. 따라서 무엇으로 끝났는가가 아니라 어떻게 진행되었는가를 전달하기 위해서는 무대 상의 소외효과뿐 아니라 배우의 대사전달이 그 생명이다. 이 점을 염두에 두었을 때 이번 공연의 배우들은 이를 잘 해낸 것 같지 않다. 우선 대사가 너무 빨랐고 마치 외운 듯 상대방의 말을 즉각 즉각 받아 내뱉는 데 급급했다. 특히 서사극의 핵심이 되는 노래와 시낭송들은 거의 내용전달이 이루어지지 않아 작품이 갖는 효과를 반감시켜버리고 있다. 다만 단역을 맡은 배우들이 헌신적으로 연기를 해 극의 하모니를 잘 이루었으나 한편으로는 서사적 연기와는 정 반대로 관객을 극 속에 몰아놓기도 했다. 이에 비해 극 초반까지의 셴테(김덕미 분) 연기는 차분한 가운데 연기하는 자신을 잃지 않으려는 서사적 연기 자세가 돋보였다. 그러나 그도 역시 극 중반 이후 사랑과 아이의 문제가 등장하면서 극 속에 함몰하고 만다. 이번 공연의 특징은 무엇보다 좋은 무대와 객석을 버리고 무대 위로 올린 과감한 시도라고 할 것이다. 객석 입구에 걸린 “브레히트 연극을 편하게 보지 마시오”하는 경구는 사실 브레히트의 의도에는 반하는 일이다. 브레히트는 관객더러 긴장하지 말고 편히 앉아, 원하면 담배까지 피우라고 하였다. 브레히트가 본 현실이 고달프기 때문에 관객 역시 고달파야 한다는 요구는 억지에 가깝다. 객석을 무대 위로 올린 이유는 우리의 마당극적 요소와 접목시키고자 한 시도로 관객 역시 이 공연의 한 부분임을 느끼도록 한 것이라면 여기서도 문제가 발생한다. 관객이 자신도 무대의 한 부분임을 느낀다는 것을 곧 브레히트가 그토록 거부한 ‘감정이입의 연극’ 외에는 아무것도 아니다. 브레히트 말을 빌면 관객이 감정이입을 하면 그는 자기가 동정하는 배우의 감정과 판단만을 경험하며 관찰자로서의 비판력을 상실하기 때문이다. 이 공연이 선과 생존의 양립불가능이 아니라 셴테의 착한 심성에 대한 동정과 슬픔처럼 보인 것도 바로 이 이유이다. 긴장되지 않은 에필로그 구사, “물 사시오”라는 물장수 왕의 노래를 마치 마당극에서처럼 관객의 손뼉에 맞춰 부르는 마당극 형식의 선동적 마지막 장식은 이 작품이 처음 소개된다는 점을 생각할 때 걱정스럽기조차 하다. 브레히트가 미국에서 많이 공연된 이유 중 하나는 서사극이 엄청난 비용을 들이는 사실주의적 무대를 필요로 하지 않는 사실이 정부의 지원을 받지 않는 미국 연극계의 현실과 맞아 떨어졌기 때문이기도 하다고 한다. 사회의 구조가 선명하게 보이기 위해서는 무대는 오히려 간단해야 하고 또 그것이 진짜인 것처럼 보여선 안 되었다. 그러나 한편 사소한 도구에서는 절대적인 세밀함이 요구되었다. 전체적인 느낌보다는 세부적인 의미가 중요하기 때문이었다. 이 점을 봤을 때 이번 공연의 무대는 비교적 효과 있게 구성되었으나 세부묘사를 등한시하였다. 예를 들어 목수의 아이가 쓰레기통을 뒤져 먹을 것을 찾아 먹는 모습이 셴테로 하여금 결정적으로 수이타로 변신하도록 만드는데, 공연에서는 이 쓰레기통이 별 거부감을 주지 않을 정도로 깔끔한 나머지 셴테 변신의 합당한 이유가 설득력 있게 형상화되지 못하였다. 브레히트는 흔히 알려져 있듯이 차가운 이성의 전투형 작가가 아니다. 그의 모든 작품은 분명 사회-특히 자본주의 이데올로기-에 대한 비판이 담겨 있고 관객에게 이것의 변혁을 요구하지만 그의 수단에는 재미와 서정성, 유우머가 동반한다. 셴테와 절망한 비행사 양순이 공원에서 만나 사랑을 하는 장면은 <로미오와 줄리엣> 못지않게 아름다우며, 태어날 아이를 기다리며 공원을 산책하는 셴테의 모습은 무척 감동적이다. 뚜쟁이도 등장하고, 몇몇 인물은 자기의 숨겨진 의도와 겉으로 드러내는 말과 행동 사이의 모순에서 관객의 웃음을 유발시킨다. 이번 공연은 위에서 언급한 사소한 것들을 제외하면 브레히트의 이러한 서정성과 재미를 살렸다는 점에서 성과가 있었다. 그간의 오해와 기대가 너무도 컸으나 이제 하나 둘씩 공연과 토론이 이루어지면 올바르게 브레히트가 수용되고 궁극에는 극복될 수 있을 것이다. ‘내가 본 연극-한양대학교 연극영화과 창설 30주년 기념공연 <사천의 착한 여자>’, 임수택, <한국연극>, 1990년 6월

  • 제14회 서울연극제의 부대행사로 열린 한국브레히트협회의 브레히트 심포지엄은 연극제를 주최·주관하는 한국연극협회의 발전적 안목에 의해 이루어졌다(1990년 8월 25일~27일, 문예진흥원 강당). 금년 행사는 한국연극협회가 ‘서울연극제운영위원회’라는 추진 부서를 새로 마련하였고, 외국 공연 단체의 초청공연을 추가함으로써 연극인대회 등 기존 행사에다 보다 다채로운 아이디어들을 가미함으로써 민간행사로 넘어온 연극제를 더욱 활성화하려는 노력의 흔적을 보였다. (……) 최근에 비교적 호평을 받은 최형인 역·연출의 <사천의 착한 여인>은 영어판의 중역이고 미국식 연출의 수입 공연인 셈인데, 그래도 브레히트 한국공연으로는 처음으로 평가를 받았다는 사실이 특기할 만하다. 하지만 여타의 다른 브레히트 작품 공연이 거의 실패한 사실은 수많은 브레히트 전공자들이 결집된 학회 성격의 협회 성립 후에도 별다른 상황 진척이 없다는 사실과 함께 브레히트 작품공연에 연극인과 학자, 평론가의 의견 교류, 정보 교환에도 문제가 있음을 드러내준다. 학자, 평론가는 그들대로 존재하고 브레히트 작품공연을 위한 연출가, 연기자들은 또 그들대로 따로 있다는 사실이 꼭 이번 심포지엄 개최와 초청공연 사이의 절연처럼 느껴진다. ‘서울연극제와 브레히트 심포지엄’, 이상일, <전통과 실험의 연극문화>, 눈빛, 2000

  • 관련도서

    <가까이서 본 브레히트의 걸작들>, 윌리엄 캔니 저, 허은 역, 예니, 1996 <브레이트 평전>, 로널드 그레이 저, 임양묵 역, 한밭출판사, 1984 <브레히트 시의 이해>, 박찬일, 연세대학교 출판부, 2004 <브레히트 연구: 브레히트의 연극 이론과 작품분석>, 이원양, 두레, 1984 <브레히트 희곡선>, 송재홍 외, 연극과인간, 2002 <브레히트>, 이상일, 건국대학교 출판부, 1996 <브레히트와 동양연극>, 이상면, 평민사, 2001 <브레히트와 만나다>, 마리안네 케스팅 저, 홍승용 역, 한마당, 1992 <브레히트의 객석>, 김수목, 문학아카데미, 2003 <브레히트의 교육극: 배경·이론·작품>, 오제명, 한마당, 1993 <브레히트의 서사극:유형학적 고찰>, 송동준 외, 서울대학교 출판부, 1993 <브레히트의 여성관>, 우테 베델 저, 장지연 편역, 미크로, 1999 <브레히트의 연극 세계>, 한국브레히트학회 편, 열음사, 2001 <브레히트의 연극이론>, 송윤엽, 연극과인간, 2005 <브레히트의 연인>, 한스 붕에 저, 박영구 역, 자작나무, 1995 <브레히트의 정부>, 자크 피에르 아메트 저, 정장진 역, 문학사상사, 2004 <살아 남은자의 슬픔>, 브레히트 외, 한마당, 1990 <삶과 문학: 브레히트 평전>, 마리안느 캐스팅 저, 홍승용 역, 한마당, 1992 <새로운 예술을 찾아서>, 베르톨트 브레히트 저, 김창주 편역, 새길, 1998 <전쟁교본>, 브레히트 저, 이승진 역, 한마당, 1995 <제3제국의 공포와 참상>, 베르톨트 브레히트 저, 이승진 역, 성균관대학교 출판부, 1999 <제삼세계와 브레히트: 민중연극 운동의 실천논리>, 김성기·윤부한 편역, 일과 놀이, 1984 <포스트모던 브레히트>, 엘리자베스 라이트 저, 김태원 외 옮김, 현대미학사, 2000

  • 연계정보

    -민중극장
    -목화 레퍼터리컴퍼니
    -서푼짜리 오페라(Die Dreigroschenoper)
    -주인 푼틸라와 하인 맛티(Herr Puntila und sein Knecht Matti )
    -코카서스의 하얀 동그라미 재판(Der Kaukasische Kreidekreis)

관련멀티미디어(전체3건) 이미지3건

  • 관련멀티미디어
  • 관련멀티미디어
  • 관련멀티미디어

관련기관 안내