문화포털
검색
검색어
검색
이전
정지
재생
다음
전체메뉴
전체메뉴 펼쳐보기
문화체험
한눈에 보는 문화정보
문화릴레이티켓
문화캘린더
문화공간·단체
문화 취약계층
장애인 문화정보
문화소외계층 문화정보
문화공감
문화TV
문화 디지털 영상
문화영상
유네스코 등재유산
한국문화100
기관별영상
문화인터뷰
공감마당
공감리포트
카드뉴스
문화마루
문화SNS 지도
웹진
문화지식
문화자료관
전통문양
디자인문양
형태별문양
용도별문양
활용디자인
전통문양특별전
3D프린팅콘텐츠
전통문양활용
문양의 이해
전통문양사용방법
예술지식백과
실감형 콘텐츠
문화정보분석
문화정보 데이터분석
예술,관광 지도매핑 서비스
문화알리미
문화지원사업 통합서비스
문화지원사업
보조금지원사업
문화지원사업 캘린더
문화지원사업 통계
민원행정서비스
채용·자원봉사 모집
정책뉴스
문화초대이벤트
문화포털API
공지사항
기타
이용안내
사이트소개
자주찾는질문
서비스문의
마이페이지
개인정보수정
나의게시물
이벤트
English
문화홍보등록
챗봇
문화체험
한눈에 보는 문화정보
문화릴레이티켓
문화캘린더
문화공간·단체
문화 취약계층
문화공감
문화TV
공감마당
문화SNS 지도
웹진
문화지식
문화자료관
전통문양
예술지식백과
실감형 콘텐츠
문화정보분석
문화알리미
문화지원사업 통합서비스
민원행정서비스
채용·자원봉사 모집
정책뉴스
문화초대이벤트
문화포털API
공지사항
로그인
메뉴펼쳐보기
공감리포트
문화영상
카드뉴스
웹진
문화SNS지도
문화마루 게시판
문화정보분석
문화N티켓
티켓 예매 발권 서비스
문화후기
관람 후기 공유
홈
문화공감
문화영상 (국내외 문화영상)
문화영상 (국내외 문화영상)
sns 공유
페이스북
트위터
구글
카카오톡
주소복사
인쇄
국내외문화영상
문화TV
한국문화100
문화직업30
인문학강연
국내외 문화PD가 제작한 쉽고 재미있는 문화영상을 즐겨보세요.
▶
3:37
(문화PD) AI로 강원도 아이돌 만들기
[설명글] 나만의 아이돌을 만들 수 있다면? 누구나 한 번쯤 상상해본 그 질문에, AI 기술로 직접 도전해봤습니다. 이번 영상은 강원도의 사계절을 담은 가상 K-pop 아이돌 그룹 SEAZN(시즌)의 탄생 과정을 기록한 프로젝트입니다. 가사 작성부터 음악 제작, 캐릭터 디자인, 영상 생성, 최종 편집까지! 모든 과정을 생성형 AI 기술로 구현했습니다. 강원도의 봄, 여름, 가을, 겨울 각 계절을 테마로 한 SEAZN 멤버들은 AI의 손끝에서 태어나 이제 한 편의 뮤직비디오로 여러분을 찾아갑니다. ChatGPT로 만든 가사와 멤버 이미지 Suno를 활용한 음악 제작 RUNWAY를 활용한 AI 영상 생성 그리고 사람의 손길이 담긴 최종 편집 기술과 상상이 만나는 지점에서 강원도의 감성과 K-pop의 새로운 가능성이 펼쳐집니다. 지금, 그 여정을 함께 확인해보세요! 곡 제목: Season 시선 아이돌 그룹명: SEAZN * 이 프로젝트는 AI 기술을 활용한 창작 실험으로, 공공 데이터와 지역 문화 콘텐츠의 융합 가능성을 보여주기 위한 비영리 목적의 영상입니다. #KpopAI #SEAZN #Season시선 #AI아이돌 #강원도사계절 #생성형AI #공공콘텐츠 [고지 사항] - 사용 음원 본 저작물은 공공누리 제[유형번호]유형에 따라 [기관명(사이트 URL), 작성자:OOO]의 공공저작물을 이용하였습니다. - 사용 폰트 SUIT - SUNN YOUN(무료) *기관 및 상업적 이용 가능 강원교육모두체 - 강원도교육청 X 헤움디자인 (무료) *기관 및 상업적 이용 가능 (썸네일) 강원교육튼튼체 - 강원도교육청 X 헤움디자인 (무료) *기관 및 상업적 이용 가능 - 사용 생성형 AI 본 콘텐츠는 생성형 AI Chat GPT, SUNO, RUNWAY를 이용하여 제작하였습니다. - 사용 이미지, 영상 등 자료와 촬영 협조 본 콘텐츠는 무료 이미지 및 동영상 사이트 PIXABAY의 영상을 이용하여 제작하였습니다 2회차 스크립트 이선정 [나래이션] 요즘 전 세계가 K-pop 아이돌에 열광하고 있습니다. 한 번쯤 나만의 아이돌을 만들고 싶다는 생각 안 해보셨나요? 이제는 누구나, 아이돌 기획사 사장이 될 수 있는 시대입니다. 가사도 AI가 쓰고, 노래도 AI가 만들고, 캐릭터와 영상까지 모두 AI로 제작할 수 있죠. 그래서 저는 강원도의 사계절을 담은 아이돌, SEAZN을 기획했습니다. 강원도의 아이돌 SEAZN이 어떻게 탄생 되는지 지켜보러 가시죠. 첫 번째는, 가사 만들기입니다. ChatGPT에게 강원도의 봄, 여름, 가을, 겨울을 노래하는 가사를 부탁했어요. 이렇게 하면 계절마다 특색을 담은 완성되게 됩니다. 두 번째는, 노래를 만드는 겁니다. Suno에 가사와 장르를 넣으면 바로 멜로디가 나오게 됩니다. 이렇게 만든 가사, 노래, 이미지, 영상을 프리미어 프로로 하나로 편집합니다. 최종 완성은 사람이 합니다. 뮤직비디오 처음 너를 본 계절은, 내 안의 봄이었지 기억은 잎처럼 흔들려, 멀어지는 그 Morning 햇살 틈에 숨어 있던 네 시선이 아직도 내 하루를 깨워 계절은 달려가 Summer light, I ran with it like it was mine 도심과 들판 사이, My heart was always somewhere in between Season, 너란 풍경 속 Still Im chasing, 너의 시선 빛보다 먼저 스며든 그 계절의 향기, first emotion 그때와 같은 하늘이 다시 널 보내고 있어 너의 계절에 머물던 나 언젠가 흐려질지도 몰라 But Ill keep my eyes wide open Like I did, that spring of mine You were my first You were my sea You were the reason I could see (instrumental, synth acoustic guitar) 시간은 흐르지만 내 시선은 아직 그 계절에 있어
관리자
조회수: 44
▶
4:55
(문화PD) 한일 양국이 함께 써 내려갈 이야기 | 한일 국교정상화 60주년
2025년 문화체육관광부 주요 정책 중 하나인 한일 국교정상화 60주년 계기 문화, 스포츠 등 분야의 교류 확대를 소개한다. 생생한 소식과 함께 두 손을 맞잡고 미래로 나아갈 한일 관계 이야기를 만나본다. #한일국교정상화60주년 #문화체육관광부 #문체부 [고지 사항] [사용 음원] ▶본 저작물은 한국저작권위원회 공유마당(gongu.copyright.or.kr)에서 자유이용 라이선스로 제공되는 김재영의 NEWS 2를 이용하였습니다. ▶본 저작물은 한국저작권위원회 공유마당(gongu.copyright.or.kr)에서 자유이용 라이선스로 제공되는 김성원의 City Key를 이용하였습니다. ▶본 저작물은 한국저작권위원회 공유마당(gongu.copyright.or.kr)에서 자유이용 라이선스로 제공되는 김성원의 Make It Happen를 이용하였습니다. ▶본 저작물은 한국저작권위원회 공유마당(gongu.copyright.or.kr)에서 자유이용 라이선스로 제공되는 김성원의 Maiden Road를 이용하였습니다. ▶본 저작물은 한국저작권위원회 공유마당(gongu.copyright.or.kr)에서 자유이용 라이선스로 제공되는 김성원의 Dreams를 이용하였습니다. [사용 글꼴] ▶본 저작물은 공공누리 제1유형에 따라 대한무역투자진흥공사(www.kotra.or.kr)의 공공저작물 코트라 볼드체(2021년 제작)을 이용하였습니다. ▶본 저작물은 공공누리 제1유형에 따라 강원특별자치도 정선군(www.jeongseon.go.kr)의 공공저작물 정선아리랑체(2019년 제작)을 이용하였습니다. ▶본 저작물은 공공누리 제1유형에 따라 한국교육학술정보원(www.keris.or.kr)의 공공저작물 학교안심 여행(2024년 제작)을 이용하였습니다. ▶본 저작물은 SIL OFL(Open Font License)에 따라 Pretendard 글꼴을 이용하였습니다. ▶본 저작물은 SIL Open Font License, Version 1.1에 따라 IBM Corp.에서 제공하는 IBM Plex Sans JP 글꼴을 이용하였습니다. [사용 이미지 및 영상] ▶본 저작물은 외교부 한일 국교정상화 60주년 TF의 협조를 얻어 한일 국교정상화 60주년 공식 로고를 이용하였습니다. ▶본 저작물은 대한민국 저작권법 제7조에 의한 보호받지 못하는 저작물 및 제35조5에 의한 저작물 이용, 저작권법 제39조에 의한 저작자 사후 70년이 지난 만료저작물(퍼블릭 도메인)인 태극기 이미지를 이용하였습니다. ▶본 저작물은 일본 저작권법 제13조 2호에 해당하여 퍼블릭 도메인으로 배포된 일장기 이미지를 이용하였습니다. ▶본 저작물은 공공누리 제1유형에 따라 부산문화재단(www.bscf.or.kr)의 공공저작물 [보도자료] 평화의 사절단, 200년 역사 길을 다시 걷다 - 2025 조선통신사 축제 공연 사진을 이용하였습니다. ▶Paper Texture, Paper Background(By ED-DAHBY) - Envato Elements LICENSE ▶본 저작물은 공공누리 제1유형에 따라 한국학중앙연구원(www.aks.ac.kr)의 공공저작물 조선통신사 행렬도를 이용하였습니다. ▶본 저작물은 공공누리 제1유형에 따라 부산문화재단(www.bscf.or.kr)의 공공저작물 [보도자료] 조선통신사 축제의 꽃 행렬, 광복로에서 상설 재현되다 - 조선통신사 약식 행렬 사진을 이용하였습니다. ▶본 저작물은 공공누리 제1유형에 따라 부산문화재단(www.bscf.or.kr)의 공공저작물 [보도자료] 국제교류의 상징, 북항에서 조선통신사 축제를 열다 - 조선통신사 축제 포스터를 이용하였습니다. ▶본 저작물은 공공누리 제1유형에 따라 부산문화재단(www.bscf.or.kr)의 공공저작물 [보도자료] 국제교류의 상징, 북항에서 조선통신사 축제를 열다 - 조선통신사 행렬 사진을 이용하였습니다. ▶본 저작물은 공공누리 제1유형에 따라 부산문화재단(www.bscf.or.kr)의 공공저작물 [보도자료] 국제교류의 상징, 북항에서 조선통신사 축제를 열다 - 조선통신사선 사진을 이용하였습니다. ▶본 저작물은 공공누리 제1유형에 따라 부산문화재단(www.bscf.or.kr)의 공공저작물 [보도자료] 평화의 사절단, 200년 역사 길을 다시 걷다 - 2024 쓰시마 행사 조선통신사선 사진을 이용하였습니다. ▶본 저작물은 공공누리 제1유형에 따라 부산문화재단(www.bscf.or.kr)의 공공저작물[보도자료] 조선통신사, 유네스코 등재 소식에 다시 주목받아 - 유마도 포스터를 이용하였습니다. [썸네일 사용 저작물] ▶본 저작물은 공공누리 제1유형에 따라 한국교육학술정보원(www.keris.or.kr)의 공공저작물 학교안심 여행(2024년 제작)을 이용하였습니다. ▶본 저작물은 SIL OFL(Open Font License)에 따라 Pretendard 글꼴을 이용하였습니다. ▶본 저작물은 외교부 한일 국교정상화 60주년 TF의 협조를 얻어 한일 국교정상화 60주년 공식 로고를 이용하였습니다. (테이블에 앉아 진행하는 PD의 모습) 한일 국교정상화 60주년을 계기로 문화체육관광부에서는 다양한 문화, 스포츠 등의 교류를 진행하고 있다는 소식입니다 자세한 소식 전할 홍준서 기자 연결합니다 [문화PD 인트로가 재생된다] (PD가 서서 내용을 이야기 한다) 한일 관계는 흔히 일의대수(一衣帶水) 물 한 줄기를 사이에 둔 가까운 이웃으로 표현되고는 합니다 바다를 사이에 둔 이웃 국가인 대한민국과 일본은 다양한 문화를 주고받고 있습니다 특히 올해는 한일 국교정상화 60주년으로 다양한 행사가 열리고 있습니다 제가 지금 착용하고 있는 배지는 한일 국교정상화 60주년 공식 로고 배지인데요 한일 국교정상화 60주년 공식 로고는 양국의 국기 문양을 활용해 한국과 일본이 한데 어울리는 가운데 서로 존중하며 함께 협력해 나가자는 의미가 담겨 있다고 합니다 공모전을 통한 공식 로고 선정 이외에도 서울 도쿄타워 동시 점등 한일 양국 전용 입국심사대 운영 등이 진행되었습니다 외교부를 비롯한 여러 정부 부처와 더불어 문화체육관광부에서도 한일 국교정상화 60주년 계기 문화, 스포츠 등 교류 확대를 진행하고 있습니다 지금까지 문화PD 뉴스 홍준서입니다 (행사 이미지와 겹쳐지는 PD의 모습) 아니, 여기 많은 사람들의 모습이 보이는데요 지금 이곳에서 과연 무슨 행사가 열리고 있는 걸까요? 이 행사는 바로 조선통신사의 행렬을 재현하는 행사인데요 문화체육관광부는 부산문화재단과 함께 2025년 전반에 걸쳐 조선통신사 행렬을 재현하는 행사를 진행하고 있습니다 조선통신사가 무엇인지 궁금하시다고요? 제가 그 궁금증을 해소해 드리도록 하겠습니다 그러면 살펴볼까요? (종이 배경 위로 조선통신사를 소개하는 내용들이 떠오른다) 조선통신사란 조선에서 일본 막부에 파견한 공식적인 외교사절단으로 임진왜란 이후 한국과 일본의 평화 사절 역할을 수행해 왔습니다 단순히 국서를 전달하고 선물을 주고받는 사절단을 넘어 예술, 학문, 문화를 아우르며 양국 간의 가교 역할을 수행한 조선통신사는 한일 양국 간 외교적 신뢰 그리고 문화교류의 상징이기도 합니다 (PD가 테이블에 앉아 이야기 한다) 이제 조선통신사가 무엇인지 알게 되셨는데요 조선통신사 행렬을 재현하는 행사는 어떻게 이루어지고 있는지 만나볼까요? 4월 24일 경희궁에서는 삼사 임명식과 취타대, 풍물패 공연으로 조선통신사 행렬을 약식으로 재현하였고요 4월 25일부터 27일까지 부산에서 거리공연, 드론쇼 등과 함께 조선통신사 행렬을 재현하고 부산에서 출항한 조선통신사선이 오사카까지 실제 이동한 경로를 따라 선상 박물관 전시와 공연을 펼쳤습니다 5월 13일 오사카 엑스포 한국의 날에는 인근 선착장에서 입항 기념식과 공연을 펼치고 엑스포 공식 행진과 함께 조선통신사 행렬을 재현하였고요 7월에는 부산국립국악원이 요코하마에서 통신사의 여정을 그리는 창작 무용극 유마도를 공연했습니다 조선통신사 행렬의 마지막 여정은 9월 말 도쿄에서 현지 어린이 참가자를 포함한 210여 명이 함께 대규모로 행렬을 재현하고 한일문화 콘퍼런스, 문화예술행사 등을 진행하며 마무리됩니다 (잠시 귀 기울이는 제스처를 취하는 PD) 또 다른 행사는 무엇이 있는지 궁금하시다고요? 제가 알려드리겠습니다 (PD가 테이블에 앉아 이어서 이야기 한다) 조선통신사 재현 행사 이외에도 양국의 문화와 스포츠 교류가 진행됩니다 국립중앙박물관과 도쿄국립박물관의 소장품 교환 전시 그리고 국립현대미술관과 요코하마미술관의 한일 현대미술전 일본 에도도쿄박물관과 오사카 역사박물관, 국사편찬위원회의 특별협력으로 한일 양국이 소장하고 있는 통신사 행렬도와 필담창화집 등 유물 전시가 진행되며 하반기에는 한국에서 한일 고교야구팀의 교류전도 예정되어 있습니다 지금까지 문화체육관광부의 한일 국교정상화 60주년 계기 행사들을 소개드렸는데요 문화체육관광부가 주관한 프로그램은 아니지만 저도 한일 국교정상화 60주년 계기 프로그램에 참여를 했었습니다 지난 1월, 한국재팬리포터 방일단으로 9일간 일본에 다녀왔는데요 방일 일정 중에서도 특히 후쿠이현에서 홈스테이를 하며 일본 가정 속에서 함께 생활하고 지역 문화를 체험하는 시간은 서로 다른 문화를 이해하고 존중하는 소중한 기회가 되었습니다 이 시간 속에서 한일 양국 간 민간 교류와 상호 이해의 중요성을 느꼈습니다 문화체육관광부에서도 다양한 교류 확대를 진행하고 있지만 한일 양국이 신뢰를 바탕으로 지속적인 문화적 교류와 협력을 이어가기 위해서는 우리도 함께 관심을 가지는 것이 필요합니다 한일 양국이 앞으로 함께 써 내려갈 이야기 기대되시나요? 과거 그리고 현재를 돌아보고 미래지향적 협력을 확대해 나가는 여정에 우리의 역할이 필요합니다 지금까지 문화PD 홍준서입니다 [문화PD 아웃트로가 재생된다]
관리자
조회수: 25
▶
2:05
(문화PD) 중요한 건 추석을 즐기는 마음
마늘을 지겹게 먹고 호랑이보다 먼저 사람이 된 곰 추석을 맞아 돌아온 곰은 이제야 사람이 된 호랑이를 마주하는데.. 어째선지 둘은 각자의 방식으로 추석을 즐기려 한다 티격태격 하면서도 함께 있다는 것만으로도 즐거운 곰과호랑이 역시 중요한 것은 추석을 즐겁게 보내는 마음인가보다 [나레이션 스크립트] #1 곰 : 하.. 마늘도 지겹다. 사람되기 힘드네; 호랑아, 나 먼저 간다 호랑이~ 너도 드디어 사람 됐구나! #2 호랑이 : 곰아 추석인데 송편은 언제 만들까? 곰 : 뭘.. 만들어? 호랑이 : 송편말야, 솔잎 좀 따와야겠는데? 곰 : 야. 로케트 배송으로 시키면 돼~ 호랑이 : 뭔 소리야? (배달이요~) 호랑이 : 응? (배달원 : 로케트배송왔습니..) 호랑이 : 추석음식을 배달시켜 먹다니.. 나 참 #3 호랑이 : 곰아, 그래도 차례상은 제대로 차려야지 이정도면 딱 적당하겠지? 곰 : 자~ 차례 준비 끝! 호랑이 :야야야 조상님들 앉을자리 부족하잖아!! 곰 : 뭐라고? 호랑이 : 아, 아니 요즘엔 다들 차례상이 간소하더라고~ #4 곰 : 이제 밥도 먹었으니까 좀 쉬어볼까? 호랑이 : 곰아, 오랜만에 동네 얘들이랑 강강술래 어때 곰 : 무슨 강강술래야 보름달이나 보자 호랑이 : 아~ 보름달 아래서 돌아야 제맛인데 #5 호랑이 : 그럼 윷놀이하자. 나무 가져올게 곰 : 아~ 모바일로 하자~ 호랑이 : 돌겠네 곰 : 응, 한 판 돌자고~ #6 호랑이 : 야 너 왜이렇게 못하냐? 곰 : (?) 호랑이 : 아.. 요즘 재밌는 게 많네 허허허 곰 : (웃음) 그래, 중요한 건 추석을 즐기는 마음이야~ 곰 : 앞으로 연락좀 자주하자 호랑이 : 그래~ 한국인이 정없이 어떻게 사니? 고지 사항 - 사용 생성형 AI 본 콘텐츠는 생성형 AI Midjourney / Runway를 이용하여 제작하였습니다. - 사용 음원 BGM : Country lub - 김현정 / Comic - 유민규 (공유마당) - 사용 폰트 NEXON Lv.1 Gothic 넥슨(기관 및 영리적 사용 가능, 2025년 7월 해당 기관 라이센스 정책 확인 완료)
관리자
조회수: 1,086
▶
2:49
(문화PD) 추석을 입다
한국인의 문화 정체성을 집약적으로 보여주는 명절 추석. 추석에 담긴 풍요를 기원하는 마음과 소원, 그리고 고유의 놀이에서 상징을 추출한다. 이를 패션 아이템의 패턴, 소재, 오브제로 위트있게 변화시켜 추석을 입어보듯 문화적인 흥미와 아름다움을 향유한다. [오프닝] 오랜 기간 풍요와 감사를 담아온 시간, 추석 추석만의 메세지에서 영감을 받아 아름다움을 담은 패션이 되어 드러나다. [전개 1] Inspired by Story of Chuseok (설명) 베개모본-국립민속박물관/토끼가 방아를 찧는 모습 각인 달을 뛰노는 토끼들이 떡방아를 찧고 있단 전설 추석을 풍성하게 만드는 이야기에서 받은 영감 (설명) 하피 Inspired by ./양어깨에 걸쳐 앞뒤로 늘어뜨리는 한복 장식 [전개 2] Inspired by Abundance of Chuseok 추수의 풍요와 과거에 감사를 올리는 의식들 오늘날까지 이어지는 의식에서 발견한 상징 (설명) 폐슬 Inspired by ./무릎을 가린다라는 의미의 한복 장식 [전개 3] Inspired by Movement of Chuseok (설명) 쥐불놀이/논,밭 위에서 불이 든 깡통을 돌리는 민속놀이 공동의 화합과 풍년을 기원하기 위한 놀이 (설명)강강술래/손을 잡고 돌며 원을 그리는 민속놀이 원을 그려 화합을 이루는 움직임에서 받은 영감 [전개 4 및 피날레] Inspired by Wishes of Chuseok 둥근 보름달 아래 두 손 모아 빌던 소원 소원을 비는 염원들에서 찾은 상징 추석을 입다, 추석을 잇다 고지 사항 -사용 음원 callejon tribal-Kike Gutz, Boombayah-mxa - Freepik Tunes(기관 및 영리적 사용 가능, 2025년 9월 해당 기관 라이센스 정책 확인 완료) Stained Moonboots-NoMBe - Youtube Studio(기관 및 영리적 사용 가능, 2025년 9월 해당 기관 라이센스 정책 확인 완료) -사용 폰트 햄릿 Hypertype, Newsreade-rProduction Type - Google Font(기관 및 영리적 사용 가능, 2025년 9월 해당 기관 라이센스 정책 확인 완료) -사용 AI 본 콘텐츠는 AI Google AI Studio(image Fx,Whisk Flow),Hailuo AI, Midjourney, Chat GPT,Elevenlabs를 이용하여 제작하였습니다. -사용 공공저작물 본 저작물은 국립민속박물관 파주에서 공공누리 제1유형으로 개방한 아래 저작물 을 이용하였으며, -베개모본(작성자:국립민속박물관) -절구(작성자:국립민속박물관) -유가의절 / 배(작성자:한국학중앙연구원)
관리자
조회수: 1,092
▶
5:56
(문화PD) 21세기 취뽀 치트키 ‘AI모의면접’
어려운 취업난 한줄기 빛같은 존재 21세기 취뽀 치트키 AI면접을 소개합니다. 남녀노소 누구나 참여 가능한 AI모의면접을 통해 취업을 준비해보세요! [사용 폰트] Mbc1961 - 상업적 무료폰트(산돌) 어그로체 - 상업적 무료폰트(산돌) KOHI배움체 - 상업적 무료폰트(산돌) Pretendard - 상업적 무료폰트(어도비) [사용 음원] New Bright Day - 모션어레이(유로, 저작권 문제없음) MA_YesteryBeat_LetsStartTogether - 모션어레이(유료, 저작권 문제없음) MA_DimmySad_SpiceItUp - 모션어레이(유료, 저작권 문제없음) MA_Easy Win Full - 모션어레이(유료, 저작권 문제없음) 모션어레이(유료플랫폼 / 저작권 문제없음) *사용한 모든 음원에 해당함 이제 벌써 2025년 여름이 다가왔습니다. 올해가 대한민국에서 가장 뜨거운 여름이 될 거라고 하는데요, 근데 이렇게 더운 여름이지만 아직도 쌀쌀하게 추운 데가 있다고 해요. 그건 바로 이 취업시장입니다. 날은 뜨겁지만 취업시장은 여전히 차갑습니다. 그렇다면 여러분들의 취업은 따뜻하시나요? (인트로) kosis 자료에 따르면 2025년 대한민국 청년 고용률 40%대로 쉬었다라는 청년이 50만 명이 넘는다. 라고 발표를 했습니다. 그래서 오늘은 어려운 취업난에 한줄기 빛 같은 청년취업센터를 소개해 드릴 겁니다. 거기에 ai를 곁들인.. 이 청년 플랫폼들은 전국 곳곳에 위치해 있습니다. 검색만 해도 정말 쉽게 찾을 수 있는데요. 이곳은 여러분들의 취업 준비, 상담 등.. 취업 고민을 한 번에 해결할 수 있죠. 그래서 늘 가슴속에 사직서를 품고 있는 저도 이 멋진 이직을 꿈꾸면 광주청년센터를 다녀왔습니다. (인터뷰) 광주청년센터 토닥토닥 상무점은 취업 준비 과정에서 발생하는 경제적 부담을 줄이고 구직 자신감을 높일 수 있도록 다양한 프로그램을 운영하고 있습니다. 촬영용 정장도 대여해서 신뢰감 있는 이미지를 담아드리고 있는데요. 실제로 많은 청년분들께서 이력서나 온라인에서 바로 활용하고 있습니다. 또한 면접을 앞둔 청년에게는 정장 세트를 무료로 대여해 드리고 있습니다. 정장, 블라우스, 셔츠, 넥타이, 구두 등 면접에 필요한 기본 구성품이 모두 포함돼 있으며 체형에 맞는 사이즈를 직업 입어보고 선택할 수 있도록 도와드리고 있습니다. 광주청년센터 토닥토닥은 광주에 거주하는 청년이라면 누구나 신청하실 수 있고 모두 무료로 제공되는 서비스입니다. 그래서 필요하신 사업이 있다면 부담 없이 신청하고 방문해 주시면 감사하겠습니다. 광주청년센터 토닥토닥은 광주 상무중앙로에 위치해 있습니다. 구직 정보, 진로 상담, 면접 준비, 정장 대여까지 취업에 필요한 것들을 한 번에 해결할 수 있는 청년센터인데요. 특히 면접 준비를 도와주는 AI모의 면접을 진행할 수 있습니다. 내가 지원하는 회사을 설정하고 디테일하게 실제 면첩처럼 AI 모의면접을 진행할 수 있습니다. 저는 현재 AI 실무면접을 볼 건데요. 보면 1분 자기소개, AI 휴면 면접, 대화형 면접으로 해서 면접 유형을 제가 직접 고를 수 있습니다. 저는 그.. 준비를 안 했기 때문에 간단하게 AI 휴면 면접을 진행해 보겠습니다. 어! 지금 보면 제가 보고 싶은 직무를 직접 선택할 수 있네요. 면접 형태도 기본 면접, 실무자 면접, 임원 면접 이런 식으로 있는데 면접 볼 때 1차 실무자 면접 2차 임원 면접 이렇게 단계별로 있듯이 여기도 면접 형태를 직접적으로 선택을 할 수 있는 거 같습니다. 그래서 아마 질문들은 자기소개서를 기반으로 질문이 형성돼서 저한테 올 거 같은데 제가 준비를 못해가지고 간단하게 한 번 해보겠습니다. (AI 모의 면접 중) 이렇게 영상 분석이 되고 저랑 비슷한 사례들을 가지고 전체적인 평균값을 내서 실무자 면접에 대한 평가를 해주는 거 같습니다. 또 AI 면접관이 직접 분석을 해줘서 개선 부분이나 개선 예시를 직접 알려주는데 단순 피드백만 주는 게 아니고 제가 면접 봤을 때의 영상을 볼 수 있고요. 내 목소리나, 음성의 빠르기 등도 여러 피드백을 받을 수 있습니다. (인터뷰) 안녕하십니까. 저는 광주청년센터에 청년지원팀장을 맡고 있는 강충재입니다. 특히 저희 지원팀에서는 코로나19로 인해 사회적 거리 두기와 다양한 비대면 관련 서비스들의 활성화로 취업시장의 트렌드 변화에 발맞추기 위해서 AI 기술을 접목한 AI 취업 지원 서비스를 다양한 기능 등을 탑재하고 있는데요. 먼저 자기소개서를 작성하는 방법, 작성된 자기소개서를 분석을 통해서 첨삭과 코칭을 지원하고 있습니다. 모의 면접과 관련해서는 1분 자기소개와 다양한 직군과 분야에 따른 맞춤형 모의 면접, 실전 AI 면접을 진행하고 평가와 분석을 하는 서비스도 제공하고 있습니다. 최근 취업을 포기하는 쉬는 청년들이 늘어나고 있습니다. 여러분의 문제가 아니고 여러분의 잘못이 아닙니다. 여러분을 돕기 위해서 저희 청년센터와 그리고 다양한 광주광역시 안에 청년 기관들이 함께하고 있으니 우리 청년 여러분들은 우리 청년 기관들을 적극 활용하시어 여러분들의 취업과 삶을 나아가는데 도움이 되셨으면 좋겠습니다. (아웃트로)
관리자
조회수: 1,337
전체메뉴
문화예술
문화유산
문화산업
체육
관광
생활
총
2,687
건
검색정보 입력
전체
국내
해외
지역
7거리
볼거리
탈거리
살거리
놀거리
느낄거리
먹을거리
잠잘거리
검색
▶
1:44
[주LA한국문화원] 미공립학교 태권도 교육 프로그램 수료식
[내레이션] LA한국문화원은 LA통합교육국의 Beyond the Bell 프로그램을 통해 LAUSD 소속 공립학교에 태권도 교육 프로그램과 한국 전통공연 교육 프로그램 과정을 9월 12일부터 10주간 실시하였으며, 각 프로그램의 수료식을 학교별로 개최하였습니다. Starting September 12th, Korean Cultural Center Los Angeles has conducted the Taekwondo Education Program and Korean Traditional Music Program through LAUSD’s Beyond the Bell Program for 10 weeks. Each program’s showcase was hosted by the individual school. 2010년부터 도입된 태권도 교육 프로그램에는 올해 총 19개교에서 53개반을 개설하여 약 1,900여명의 학생이 태권도 기본 품새와 규율 등을 배우고, 체력과 정신력 증진에 노력하였습니다. Started with the intention to expand the knowledge of Taekwondo, A total of 53 classes were opened in 19 schools, and about 1,900 students were given a chance to learn the basic Taekwondo techniques of attack and defense, rules, and to increase their mental and physical strength. 태권도 수료식에서 수련생들은 약 30분간 품새와 격파, 발차기 등을 선보였으며 다양한 송판 격파 시범에 학우들로부터 아낌없는 환호와 박수갈채를 받았습니다. On the final 10th week of the program, students showcased what they learned during the 10 weeks of training. For 30 minutes, they marvelously displayed their Taekwondo techniques, kicking skills, and breaking of roof tiles and pine boards, which impressed their fellow classmates and parents. [인터뷰:Kyle Kim, 4th grade, blue belt] We did breaking board, and there were lots of different kicks, the kick that I did was play kick and tornado kick. 카일 킴, 4학년, 파란띠 저희는 송판 격파도 하고 여러가지 발차기를 했어요. 제가 한 발차기는 플레이 발차기와 돌려차기였어요. [인터뷰:Jung H. Kim, Wilton Place Elementary School Principal] 이게 꼭 physically training 이 아니라 자기 마음을 가다듬고, 여러가지의 그 힘들 때나 어려울 때나 화날 때 스스로를 자기가 관리할 수 있다는 거 그게 굉장히 좋은 거고... Not only does Taekwondo focus on physical training, but it also stresses the idea of calming the senses, so that when the students face difficulties or anger, they’re able to control themselves better. [Avelyn Hamington, Parent] Yes, I like that he is doing this class. Because he is so excited about learning this, all this about Taekwondo. He kicked the board, and he cut it in half and he was so excited about it too. 네, 저희 아이가 이 수업을 들게 되어서 정말 좋아요. 아들이 태권도를 배우는것을 정말 즐겁게 생각하는 것 같아요. 송판도 발차기로 반으로 쪼개고 얼마나 좋아했는지 몰라요.
김보희
조회수: 4,261
▶
5:16
[폴란드 기획영상] REACT THE K IN POLAND
폴란드 친구들이 보고 느끼는 한국문화와 한류에 대한 생각을 담은 기획영상 ---------------------------------------------------------------------------- 내레이션 p.p1 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; text-align: justify; font: 10.0px Helvetica} p.p2 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; text-align: justify; font: 10.0px Helvetica; min-height: 12.0px} 폴란드 포즈난 대학교에서 한국문화 행사가 열렸습니다. Korean Cultural Event was hold in Adam Mickiewicz University in Poznan, Poland. 사물놀이,부채춤,소고춤 그리고 K-pop? There were performances of ~~~ 자랑스런 한국의 문화를 보여주는 자리였죠. It was where proud Korean culture was being shown. K-pop 다들 소리지르고 난리도 아니였습니다. K-pop, everyone was crazy about K-pops. 그리고 자랑스런 몽키매직까지 And, a goofy song ‘MonkeyMagic’. 몽키매직이요? Wait a minute, Monkey Magic? 공연을 바라보는 한국인으로써 저는 민망했습니다. That was so embarrassing for me to watch as a Korean. 이런 것도 한류인가? 한류라고 하기엔 좀 부끄럽지 않나 How can this be a part of‘Hallyu’? Isn’t this too embarrassing to be called as ‘Hallyu?’ 사실 강남스타일이고 몽키매직이고 폴란드친구들은 다들 재미있는 한국문화라고 생각합니다. Actually, Polish people think they are all fun parts of Korean culture. 우리는 한류를 무조건 자랑스러워해야한다고 생각하는 건 아닐까요? Maybe, we, Koreans feel too pressured to be proud of our own culture. 외국인이 바라보는 한국문화는 우리가 생각하는것과 다를 수 있지 않을까요? Korean culture can be something different from the way foreigners perceive it. 중부유럽의 심장 폴란드에서 한국문화에 대한 이야기를 들어보았습니다. Following is the talk about Korean culture from Poland, the heart of Middle Europe. 인터뷰 Hi my name is Stephan My name is Weronica my name is Anna my name is Milena The difference between Polish culture and Korean Culture, there are many differences. 한국문화와 폴란드문화 사이에 많은 차이점이 있습니다 They (Polish People) don’t care about what other people say. It is mostly about themselves. 폴란드 사람들은 다른 사람의 말에 별로 개의치 않습니다 I heard that Korean people really care about things that other people say about them. 한국 사람들은 다른 사람들의 의견을 매우 신경쓴다고 들었습니다 I think, Korean culture is open-minded and Korean people are kind to foreigners. 제 생각엔, 한국문화는 개방적이고 한국 사람들은 외국인에게 친절한 것 같습니다 Most influential difference is physical touch. 가장 큰 차이점은 신체접촉입니다 In Korea, especially between boys, 한국에서, 특히 남자들 사이에 having physical touch is very normal and it doesn’t look really apart. 신체접촉은 일반적이고 이상하지 않습니다 Boys to touch and hug or hold hands each other in Korea 한국에서 남자들끼리 툭툭치거나 손을 잡는 것은 이상하지 않습니다 whereas here in Poland that is very shocking. This is a big difference. 반면에 폴란드에서 이런 행동은 매우 충격적입니다. Many dramas are very similar because they have similar plots. 많은 드라마가 유사한 줄거리를 가지고 있어 비슷하게 보입니다 I don’t really watch K-dramas or K-films, 저는 한국 드라마나 영화를 보는 것을 좋아하지 않습니다 simply because I have found them to be a bit boring and predictable. 왜냐하면 한국 드라마나 영화는 내용이 뻔하고 따라서 이야기가 지루하게 흘러갑니다 K-Dramas are unrealistic, but it is nice to see those. 한국 드라마는 비현실적입니다. 하지만 즐겁게 볼 수 있습니다. People want to see happy couples in K-Dramas, 사람들은 한국드라마에서 행복한 연인을 보길 바랍니다 as they are relaxed while they watch K-dramas. 왜냐하면 한국드라마를 보면서 마음이 편안해지기 때문입니다 I like Korean Films, they show love in very delicate way. 한국영화는 사랑을 매우 우아하게 표현해서 저는 한국영화를 좋아합니다 When you have free time, you want to relax and to just watch some love stories. 당신도 여유 시간이 생기면, 연인들의 사랑 이야기를 보며 행복한 상상을 하길 바랄겁니다 You don’t have to say anything or think too much. 당신은 어떤 분석을 할 필요도 없고 지나치게 생각할 필요도 없습니다 Watching K-Dramas is a good way to get relaxed. 한국 드라마를 보는 것은 여유를 즐기는 가장 좋은 방법입니다 K-pop has many aspects. 케이팝은 많은 요소를 가지고 있습니다 I think the most important thing is that K-pop is not just pop music as it says. 제 생각엔, 케이팝에서 가장 중요한 사실은 케이팝이 단순히 '팝'이 아니라는 것 입니다. K-pop is one of the best things I have ever met and seen. 케이팝은 제가 접한 음악 중에서 가장 최고입니다 K-pop combines many style of music. 케이팝은 다양한 장르의 음악들이 함께 어우러져 있습니다. If you like rap, hip-hop, rb, rock or electronic music, 만약 당신이 랩이나 힙합, RB, 락, 전자음악을 좋아한다면 you can find all of them in K-pop 당신은 케이팝에서 그 모든 것을 발견할 수 있습니다 There are dynamic and amazing choreographies in Korean music videos. 한국 뮤직비디오에는 역동적이고 화려한 안무가 있습니다 Also, new and different faces make me pay attention to them. 또한 새로운 컨셉의 화장은 매번 저를 사로잡습니다 The visual elements in Korean music videos are colorful. 한국 뮤직비디오에서 시각효과는 정말 화려합니다 Hair styles, lightings, costumes and perfect make-ups are very attractive. 헤어 스타일, 조명, 화장같은 요소는 매우 멋집니다 K-pop sometimes can be shown not very mature. 케이팝은 때때로 아이들 같아보입니다. The most strangest thing for me is that male wears make up. 제게 가장 이상했던 점은 바로 남자가 화장을 한다는 것 입니다. K-pop songs sound like they are for children, so sometimes I think they are too much. 아이같은 모습이 지나쳐서 때때로 케이팝은 아이들을 위한 것 처럼 보입니다. I like K-pops but I sometimes feel artificial from having listened to them. 저는 케이팝을 사랑하지만 때때로 케이팝은 인위적으로 느껴지기도 합니다 The most important characteristic of Korean Culture to me is 한국문화의 가장 큰 특징은 how hard-working Korean people are. 한국 사람들이 매우 열심히 일을 한다는 것 입니다 It is a new life style. I am a person who likes learning about new things. 저에게 한국문화는 새로운 생활양식입니다. 저는 새로운 것을 좋아하는 사람입니다 Koreans are so focused on their work, and for me it is very inspiring. I really respect that. 한국사람들은 그들의 일에 집중합니다. 그런 모습이 매우 인상적이고 존경스럽기까지 합니다 Korean Society is focused on making things ideal or perfect. 한국사회는 이상적이고 완벽한 모습을 만들기에 집중하는 것 같습니다 There are lots of pressures mostly on young people. 완벽주의 때문에 많은 젊은이들이 부담감을 가지고 있다고 들었습니다 I think it is really nice to have somebody who share same hobby. 새로 사귄 친구들과 한국문화를 나눌 수 있었습니다 I could just forget about everything and just relaxed, and that’s what I all needed to do 한국문화를 즐김으로써 마음은 평온을 얻는 것 저는 그것 하나면 충분합니다 나레이션 문화는 무엇이라 규정하기 어렵습니다.답이 있는 것도 아니기 때문에 옳고 그름을 논할 수도 없습니다. It is difficult to define what Culture is. There is no right answer about this, so no one can get to judge what is correct or wrong when issues about culture get into debates. 하지만 한국문화를 바라보는 폴란드친구들에게 이것 하나만큼은 분명해보입니다. However, one thing can be said by looking at Polish people enjoying Korean culture. 완벽함에 다가서려는 우리의 노력이 그리고 열정이 폴란드 친구들에게 느껴진다는 것 말입니다. Polish people are responding to the effort and passion of Korean people to reach to perfectionism with our own culture.
하유준
조회수: 3,698
▶
2:35
하남에서 뭐하남 - 유니온파크
제목 : (하남에서 뭐하남?) 하남 유니온 파크 내레이션 사람들이 휴식을 취하고, 운동도 하고, 산책을 하기도하는 이곳은 바로 하남시 미사대로의 유니온파크입니다. 동시에 세계 최초로 지하에 폐기물 처리 시설과 하수처리시설을 함께 설치한 신개념 환경기초시설이기도 합니다. 자막 . 유니온 파크세계 최초로 지하에 폐기물 처리 시설과 하수처리시설을 함께 설치한 환경기초시설로, 지상에는 주민을 위한 문화공간을 갖추고 있다. 내레이션 지하 25m에는 하수처리시설, 음식물 자원화시설, 재활용품 선별시설, 생활폐기물 소각시설을 두고 있습니다. 자막 . 하수처리시설음식물 자원화시설재활용품 선별시설생활폐기물 소각시설 인터뷰. 이성규 / 하남시환경기초시설 관리소장님 (유니온 파크는) 하남시환경기초시설만의 역할을 하는 것이 아니라 공원, 전망대, 체육관 등 시민들을 위한 문화생활 역할도 함께 하고 있습니다. 유니온 타워 입구에 실시간으로 환경오염물질을 알 수 있는 전광판을 설치하여 시민들에게 신괴를 주고 있습니다. 내레이션 유니온 타워는 환경기초시설 뿐만 아니라 다양한 문화공간을 갖추고 있어 주민친화시설로서도 탄생했습니다. 지상에는 축구장, 테니스장 등 7개의 운동을 즐길 수 있는 체육시설이 갖추어져 있고, 여름이면 놀이터가 물놀이장으로 변하기도 하면서 시민들에게 인기만점입니다. 자막 . 하남 유니온 파크 내 체육시설은 하남시민 누구나 이용할 수 있으며, 탁구, 배드민턴, 테니스, 풋살, 족구, 농구, 게이트볼을 즐길 수 있다. 여름이면 놀이터가 어린이를 위한 물놀이장으로 변하기도 한다. 내레이션 또한 105m의 전망대는 바로 앞 미사리 강변과 청정하남의 경관을 한눈에 내다볼 수 있습니다. 특히 전망대에서 바라보는 하남의 밤은 더욱 아름답습니다. 자막 . 유니온 타워 전망대이용시간: 매주 화요일~일요일 9:00 ~ 21:00*매주 월요일, 명절은 휴관일 인터뷰 전은정 / 시민여기(유니온 파크)가 환경기초시설인데도 하남시를 한눈에 볼 수 있는 전망대가 있어서 좋고, 문화생활도 즐길 수 있어서 좋은 것 같습니다. 인터뷰 정용선 / 시민오수처리시설이나 하수 종말 처리장 등에 가면 냄새도 많이 나고, 다니기 어려운 곳이 많이 있어요. 그런데 보시다시피 여기(유니온 파크)는 환경도 굉장히 좋고, 심지어 밤에 운동할 수 있게 라이트도 있어요. 이런 시설들이 잘 갖추어져 있어서 참 좋은 것 같습니다. 내레이션 자연과 인간이 공존하는 곳, 하남 유니온타워. 이번 주말은 이곳에서 휴식을 취해보는 것은 어떨까요?
홍윤주
조회수: 18,006
▶
4:48
[시드니 기획영상] 한국 전통주 알리미, 줄리아
한국 전통주 알리미, 줄리아 ? 자막 안녕하세요 저는 줄리아 멜로입니다. ? 저는 호주 사람이지만, 한국 전통주 전문가입니다. 서울에 살고 있고, 한국에 산지 10여 년 정도 되었습니다. 현재는 한국 전통주에 관한 교육, 컨설팅 그리고 관광과 관련된 사업을 하고 있습니다. ? 사실 술에 대해 관심을 가지게 된 계기는 와인이 아니었습니다. 물론 저는 많은 와인을 맛보며 자랐고, 와인을 아주 좋아했었죠. 하지만 10년 전에 처음 한국으로 이사 왔을 때, 즐겨 마시기엔 와인이 너무 비쌌습니다. 그래서 와인을 마시는 걸 그만두고 한국의 전통술들을 살펴보기 시작했죠. 제가 이 분야에 깊게 관심을 가질 수도 있겠다고 느꼈던 건, 막걸리를 만드는 수업을 들었을 때였습니다. 처음 수업을 들었을 때 저는 굉장히 많은 것들을 배웠고 그건 정말 흥미로웠습니다. 그래서 인터넷에서 영어로 막걸리에 대해 검색해보았는데 아무런 정보도 찾을 수 없었습니다. 정보가 하나도 없다는 것에 굉장히 놀랐어요. 그래서 저는 이게 기회가 될 수도 있겠다고 생각했습니다. 제가 영어로 배운 이러한 지식들을 더 넓은 전 세계의 대중들에게 알려주고 싶다는 책임감까지 느끼기도 했죠. ? 저는 더 다양한 소비자들을 대상으로 하는 교육에 집중하는 것이 매우 중요하다고 생각합니다. 아직도 한국 술에 대해 알려지지 않은 것들이 너무나 많거든요. 단순히 막걸리를 홍보하기 위한 캠페인이나 광고는 장기적으로 소비자들을 끌어들이기에 부족합니다. 사람들에게 한국 술에 대해 성공적으로 알리기 위한 방법은 술에 관한 이야기를 전달해 주는 것이라고 생각합니다. 술의 휴머니즘적인 부분이나 그 역사에 대해 알려주는 것이죠. 한국 술은 풍부하고 깊은, 때로는 힘들었던 역사를 가지고 있습니다. 그리고 그 역사는 한국 술에 대한 관점을 가질 수 있게 해주죠. 그래서 단순히 건강에 좋고 맛있다고 홍보하는 것보다는 좀 더 깊은 관점에서 접근하는 것이 더 좋다고 생각합니다. 이러한 관점에서의 접근은 사람들이 좀 더 공감을 하고, 오래 기억할 수 있게 해 줄 것입니다. 그리고 그것은 매우 흥미롭기 때문에 그들이 배운 것을 친구들에게 소개해 주고 싶게 만들 것입니다. ? 저희 단체가 가장 중점을 두고 있는 것 중에 하나가 더 많은 사람들에게 양조 과정에 대해 알려주는 것입니다. 그래서 저는 한국에 있는 저희 아카데미에서 여러 코스들을 진행하고 있습니다. 집에서 양조를 할 수 있는 방법을 배우면, 굉장히 색다른 경험이 될 뿐만 아니라 한국 술에 대한 더 깊은 이해를 가질 수 있게 됩니다. 또한 저희는 투어도 진행하고 있습니다. 양조장 투어, 테이스팅 투어를 통해 한국에 오는 관광객들이 한국 술에 대한 방향을 잡는 것을 도와주는 것이죠. 왜나하면 언어와 같은 장벽이 있을 수 있고 무엇을 시켜야할지도 어려울 수 있기 때문입니다. 또한 저희는 한국에 있는 막걸리 협회와도 긴밀하게 협력하고 있습니다. 페스티벌을 진행하기도 하고 지역 행사가 있을 때면 항상 참여합니다. 저희는 한국과 전 세계에 한국 술에 대한 정보를 영어로 알려줄 수 있는 대표가 되기 위해 노력하고 있습니다. ? 앞으로의 저의 비전은 말 그대로 한국의 전통주를 교육이라는 방법을 통해 더 많은 대중들에게 알리는 것입니다. 특히 양조 과정에 대해서요. 우리가 지금까지 해왔던 막걸리 주조 방법을 사람들에게 알려주고 컨설팅하는 것을 한국 외에서도 진행하고 싶습니다. 막걸리는 수출이 어렵기 때문에 좋은 품질의 막걸리를 만들기 위해서는 그 지역에서 직접 제조되어야만 하기 때문이죠. 그래서 주조와 한국 술에 대한 이해, 시음에 대한 관심을 불러일으키기 위해 노력하고 있습니다. ? 홈메이드 막걸리 만드는법 ? 재료: 유리병, 찹쌀 고두밥, 누룩, 이스트, 물 ? 누룩 10g 이스트 5g 찹쌀 고두밥 330g 물 330ml ? 밥알을 으깨면서 잘 섞어주세요 ? 1 신선한곳(18℃~25℃)에서 5~7일간 발효시켜주세요. 2 처음 3일간은 하루에 2~3번 저어주세요. 3 층이 보이고 더 이상 거품이 올라오지 않으면 거름망을 이용해 걸러주세요. 4 기호에 따라 물, 설탕, 꿀, 과일 등을 섞어 나만의 막걸리를 만들어 보세요. 5 냉장보관 해주세요. 유통기한은 6~8개월입니다. ? 음원: Airport Lounge Disco Ultralounge Kevin MacLeod Italian Afternoon
김희정
조회수: 3,280
▶
5:02
[문화직업30] 사진작가 편
문화직업30 사진작가 편이형준 / 사진작가※ 영상의 원활한 이해를 돕기 위해 자막을 포함한 대본을 제공합니다. 질문 사진작가에 대하여인터뷰사진작가라는 직업은 사진을 통해서 자기의 세계를 다른 사람들한테 보여주고 공감을 얻는 그런 일을 하는 사람을 사진작가라고 이야기할 수 있습니다. 제가 목적하는 사진을 찍기 위해서는 거기에 대한 사전연구를 먼저 시작합니다. 연구는 책을 통해서 하고 두 번째는 인터넷을 통해서 거기에 대한 정보를 수집합니다. 그런 다음에는 늘 사전답사를 합니다. 사전답사는 사진 찍기 이전에 사전에 그 지역에 가서 여러 가지를 주변 환경을 보고 날씨를 보고 그런 다음에 제가 거기에 집중적으로 찍어야 될 소재를 찾는 다면은 그 소재와 씨름을 해서 제작품을 완성해 나가고 있습니다. 질문 사진작가의 직업적 가능성인터뷰사진작가는 우리 모든 일상생활과 밀접한 관계가 있어요. 소위 말해서 휴대폰부터 시작해서 TV나 냉장고 같은 제품을 촬영하는 사람도 있고, 또 자기가 패션에 관심이 있거나 아니면 미용에 관심 있는 분들은 미용이나 패션에 관련된 그런 사진(분야)에서 일 할 수 있고요. 또 우리 주변에서 매일 뉴스를 접하는 신문이나 잡지에 그런 일을 하는 분도 계시고 증명사진부터 시작해서 가족사진 그런 사진을 찍는 그런 (직업도) 있고 또 사진작가의 분류 중에 한 분류는 남이 찍어온 사진을 가지고 본인들이 리터칭해서 자기작품으로 만드는 그런 분야까지 매우 광범위하다고 이야기할 수 있습니다. 질문 사진작가가 되기 위해서는인터뷰제가 어렸을 때부터 지금까지 사진을 하면서 느낀 점이 어떤 유명한 작가의 사진집을 다양하게 여러 번 보는 것은 굉장히 중요하지만 더 중요한 것은 자기 상상 속에 이미지를 재현하는 게 훨씬 더 중요하다고 생각하는 사람입니다 그래서 저는 인문 관련된 책이라든지 소설도 좋고요 개인적으로 만화나 애니메이션이나 다양한 분야에 책이나 매체를 통해서 자기가 필요한 것들을 습득해 나가는 것. 그게 꼭 사진작가뿐만 아니라 다른 직업도 마찬가지겠지만 특히 사진작가는 다양한 분야를 많이 알아야지 주어진 일을 소화해 낼 수 있기 때문에 그 다양한 정보를 많이 흡수하는 게 중요하다고 생각합니다. 질문 사진작가 이형준의 꿈인터뷰저는 사진작가로서 딱 두 가지를 하고 싶습니다. 일단 하나는요 카메라를 들고 우주여행을 가고 싶어요. 그래서 우주에서 바라보는 우주의 아름다움 이런 것을 담아보고 싶고요. 제가 이제 현재까지 125개국에 한 2000개 도시와 시골을 여행했습니다. 특히, 저는 문화나 풍물이나 이런 것을 취재하기 위해 다녔는데 아직도 제가 못 가본 데가 사실 훨씬 많죠. 그래서 우리 유엔에 가입되어 있는 나라들 그 나라는 어쨌든 제가 다 둘러보고 싶은 게 제 꿈이고요. 그리고 그곳에서 좋은 이미지나 독특한 풍물이나 이런 걸 담아보고 싶은게 사진가로서의 꿈입니다. 질문 사진작가를 꿈꾸는 사람들에게인터뷰사진작가를 꿈꾸는 사람들에게는 일단 제일 중요한 것은 저는 도전정신이 필요하다고 생각합니다. 도전을 하다 보면 분명히 어느 순간에 좌절을 맛보게 되거든요 그런데 그것을 계속 극복해 가면서 도전할 수 있는 그런 정신을 갖는 다면은 아마 누구보다도 좋은 사진가가 될 수 있을 것이고요 또 정말 자기가 좋아하는 사진이 뭔지를 학교과정을 통해서든 아니든 뭐 부모님과 대화를 통해서든 또 어떨 때는 책을 통해서든 그런 정말 본인이 가장 좋아하는 것을 찾아서 거기에 관련된 사진을 찍는다면 아마 저는 100프로 성공할 수 있다고 생각합니다.----------------------------------------------------------------------------- 직업안내 사진작가가 되려면?교육/자격/훈련 _사진가가 되기 위해 요구되는 특별한 자격이나 학력은 없지만, 점차 전문적인 교육을 받고 관련 분야로 진출하는 경우가 늘고 있다. 교육기관으로는 예술고등학교와 대학의 사진 관련 학과, 사진가를 전문적으로 양성하는 사설 사진학원, 사진강좌를 개설하는 문화센터, 사회교육원 등이 있다. 각종 사진콘테스트에 입상 경험이 있으면 사진가로 인정받을 수 있으며 취업 시에도 매우 유리하다.(워크넷 www.work.go.kr 한국직업정보시스템)
관리자
조회수: 68,878
▶
4:16
문화예보 12월 셋째 주 본편
주간문화예보 제 9 회1. 오프닝 MC :여러분 안녕하십니까? 한 주간 문화체육관광 소식을 알려드리는 주간 문화예보의 ‘문화예보관’ 이세라입니다. 2016년도 얼마 남지 않았습니다. 이번 한주도 2016년을 뜻 깊게 보낼 수 있는 알찬 문화소식을 준비했습니다. 2. 문화 구석구석 MC : 전국의 문화체육관광소식을 미리 알려드리는 문화! 구석구석, 먼저 서울, 경기 지역입니다. 국립국악원에서는 세계 속의 우리 유산을 주제로 토요명품공연이 펼쳐지고인천종합문화예술회관에서는 인천시립합창단의 금관앙상블과 함께 하는 캐롤잔치가 12월 14일, 15일 양일간 공연됩니다. 춘천인형극장에서는 어린이 인형극 하륵이야기가 공연됩니다. 대전예술의 전당에서는 여성오페라단 솔리스트 디바가 우리가곡으로 꾸미는 겨울연가가 펼쳐집니다. 광주시립사진전시관에서는 개관전시인 노랑나비는 새벽을 날다가 전시중이고 오페라 카발레리아 루스티카나와 수녀 안젤리카가 광주문화예술의 전당에서 공연됩니다.울산문화예술회관에서는 수요열린예술무대 뒤란이 공연되고 대구문화예술회관에서는 특별전 시프트 패러다임이 전시됩니다. 3. 문화현장MC :각 지역의 한 주간 공연, 전시, 축제, 스포츠를 살펴보는 문화현장입니다. 김포공항, 김해공항, 제주공항에서는 종합공연 천검의 귀환이 펼쳐집니다, 조선시대 복식과 궁중무용, 전통무예, 한복체험 등 다양한 한국 전통의 미를 체험할 수 있는데요. 한국을 찾는 외국인 관광객은 물론 내국인에게도 아주 특별한 추억이 되겠죠? 빛고을시민문화관에서는 12월 16일 카즈미 타테이시 트리오가 내한공연을 펼칩니다. 남녀노소가 좋아하는 스튜디오 지브리의 애니메이션 주제곡을 재즈로 만나볼 수 있습니다. 국립대구박물관에서는 대구시 수성구 시지동에서 출토된 유물을 한자리에서 보여주는 마침내 찾은 유적, 고대마을 시지전을 전시중입니다. 구석기시대부터 조선시대까지 시지의 흔적을 찾아 시간여행을 떠나 보는 건 어떨까요? 제주에서는 불꽃처럼 살다간 위대한 화가 반고흐의 작품이 미디어 아트로 다시 태어났습니다. 빛과 음악으로 다시 만나는 명화와 함께 반 고흐의 발자취를 되짚어 볼 수 있습니다. 4. 문화산책MC : 팔달산 동쪽 기슭에 자리잡은 화성행궁, 정조의 원대한 꿈과 효심을 느낄 수 있는 아름다운 궁궐인데요, 이곳에는 매일 우리 민족의 건강한 몸짓과 활달한 기상이 담긴 특별한 공연이 벌어집니다. 바로 무예 24기 시범공연인데요, 관군이 익혔던 24기 궁중기예를 총 1026개의 다양한 동작과 무기를 갖추고있어 무예운용의 변화가 무쌍하며 크고 간결한 멋과 호케함을 가지고있습니다부국강병의 실학정신이 담겨있는 무예 24기! 보고 있자니 저도 모르게 가슴이 뜨거워집니다. 날씨가 점점 추워지다 보니 실내에 있는 시간이 늘어나는데요, 이번 주말에는 바깥으로 나가 팔달산 산책도 즐기고, 무예 24기도 관람하는 것이 어떨까요? 4. 이벤트 MC : 한 주간 문화 소식을 엄선해 전하는 주간 문화예보! 문화체육관광부 페이스북에서 페이지 좋아요를 눌러주시고, 이 영상 댓글에 주간문화예보라고 남겨주세요. 추첨을 통해 문화상품권을 보내드립니다. 5. 클로징MC : 이제 한해가 저물어 갑니다. 연말연시에는 많은 선물이 오고가는데요, 한 해 동안 수고한 나 자신에게도 좋은 공연이나 전시를 선물해보는 건 어떨까요? 지금까지 주간 문화예보 이세라였습니다. ?
관리자
조회수: 29,890
▶
1:29
문화예보 12월 셋째 주 예보
주간문화예보 제 9 회1. 오프닝 MC :여러분 안녕하십니까? 한 주간 문화체육관광 소식을 알려드리는 주간 문화예보의 ‘문화예보관’ 이세라입니다. 2016년도 얼마 남지 않았습니다. 이번 한주도 2016년을 뜻 깊게 보낼 수 있는 알찬 문화소식을 준비했습니다. 2. 문화 구석구석 MC : 전국의 문화체육관광소식을 미리 알려드리는 문화! 구석구석, 먼저 서울, 경기 지역입니다. 국립국악원에서는 세계 속의 우리 유산을 주제로 토요명품공연이 펼쳐지고인천종합문화예술회관에서는 인천시립합창단의 금관앙상블과 함께 하는 캐롤잔치가 12월 14일, 15일 양일간 공연됩니다. 춘천인형극장에서는 어린이 인형극 하륵이야기가 공연됩니다. 대전예술의 전당에서는 여성오페라단 솔리스트 디바가 우리가곡으로 꾸미는 겨울연가가 펼쳐집니다. 광주시립사진전시관에서는 개관전시인 노랑나비는 새벽을 날다가 전시중이고 오페라 카발레리아 루스티카나와 수녀 안젤리카가 광주문화예술의 전당에서 공연됩니다.울산문화예술회관에서는 수요열린예술무대 뒤란이 공연되고 대구문화예술회관에서는 특별전 시프트 패러다임이 전시됩니다. 3. 문화현장MC :각 지역의 한 주간 공연, 전시, 축제, 스포츠를 살펴보는 문화현장입니다. 김포공항, 김해공항, 제주공항에서는 종합공연 천검의 귀환이 펼쳐집니다, 조선시대 복식과 궁중무용, 전통무예, 한복체험 등 다양한 한국 전통의 미를 체험할 수 있는데요. 한국을 찾는 외국인 관광객은 물론 내국인에게도 아주 특별한 추억이 되겠죠? 빛고을시민문화관에서는 12월 16일 카즈미 타테이시 트리오가 내한공연을 펼칩니다. 남녀노소가 좋아하는 스튜디오 지브리의 애니메이션 주제곡을 재즈로 만나볼 수 있습니다. 국립대구박물관에서는 대구시 수성구 시지동에서 출토된 유물을 한자리에서 보여주는 마침내 찾은 유적, 고대마을 시지전을 전시중입니다. 구석기시대부터 조선시대까지 시지의 흔적을 찾아 시간여행을 떠나 보는 건 어떨까요? 제주에서는 불꽃처럼 살다간 위대한 화가 반고흐의 작품이 미디어 아트로 다시 태어났습니다. 빛과 음악으로 다시 만나는 명화와 함께 반 고흐의 발자취를 되짚어 볼 수 있습니다. 4. 문화산책MC : 팔달산 동쪽 기슭에 자리잡은 화성행궁, 정조의 원대한 꿈과 효심을 느낄 수 있는 아름다운 궁궐인데요, 이곳에는 매일 우리 민족의 건강한 몸짓과 활달한 기상이 담긴 특별한 공연이 벌어집니다. 바로 무예 24기 시범공연인데요, 관군이 익혔던 24기 궁중기예를 총 1026개의 다양한 동작과 무기를 갖추고있어 무예운용의 변화가 무쌍하며 크고 간결한 멋과 호케함을 가지고있습니다부국강병의 실학정신이 담겨있는 무예 24기! 보고 있자니 저도 모르게 가슴이 뜨거워집니다. 날씨가 점점 추워지다 보니 실내에 있는 시간이 늘어나는데요, 이번 주말에는 바깥으로 나가 팔달산 산책도 즐기고, 무예 24기도 관람하는 것이 어떨까요? 4. 이벤트 MC : 한 주간 문화 소식을 엄선해 전하는 주간 문화예보! 문화체육관광부 페이스북에서 페이지 좋아요를 눌러주시고, 이 영상 댓글에 주간문화예보라고 남겨주세요. 추첨을 통해 문화상품권을 보내드립니다. 5. 클로징MC : 이제 한해가 저물어 갑니다. 연말연시에는 많은 선물이 오고가는데요, 한 해 동안 수고한 나 자신에게도 좋은 공연이나 전시를 선물해보는 건 어떨까요? 지금까지 주간 문화예보 이세라였습니다. ?
관리자
조회수: 26,394
▶
13:21
[시드니 기획영상]사랑방토크_한국어편 ep1
사랑방토크 한국어편 Ep1 ? (출연진 소개 오프닝 영상) 수아 안녕하세요 여러분, 반갑습니다. Suah: Hello everyone, thank you for joining us! 수아 오늘 저희가 주시드니한국문화원 사랑채에 자리를 했는데요. Suah: We’re coming to you from the Korean Cultural Centre in Sydney’s Hanok today. 수아 오늘 처음 만났으니까 각자 간단히 소개 해볼게요. 티파니씨부터. Suah: Since it’s our first time seeing each other, let’s start by briefly introducing ourselves. Let’s start from Tiffany. ? [(상단 자막) 자기소개] [ Self Introduction ] ? 티파니 안녕하세요. 티파니에요. 반갑습니다. 저는 지금 대학생이에요. Tiffany: Hi. My name’s Tiffany and I’m a university student. It’s a pleasure to meet you. 캐스퍼 안녕하세요, 저는 캐스퍼입니다. Kaspar: Hi everyone, my name’s Kaspar. 캐스퍼 저는 브리즈번에서 온 회사원입니다. Kaspar: I’m from Brisbane and I’m an office worker. 카산드라 안녕하세요, 저는 카산드라 입니다. 저도 대학생입니다. Cassandra: Hi, my name is Cassandra and I’m also a university student. 빌 안녕하세요. 저는 빌입니다. 병원에서 약사에요. 반갑습니다. Bill: Hi, I’m Bill and I work as a pharmacist in a hospital. It’s nice to meet you all. 사이먼 안녕하세요 저는 사이먼 입니다. Simon: Hi, I’m Simon. 사이먼 병원에서 청력 검사하는 일 하고 있어요. Simon: I work at a hospital; my main job is administering hearing tests. 엘리 안녕하세요 엘리라고 합니다. 맥쿼리 대학교 대학원생 입니다. Ellie: Hello, my name is Ellie and I’m studying my Masters at Macquarie University. 로저 안녕하세요 로저라고 합니다. 보험 회사에 다니고 있습니다. Roger: Hi, I’m Roger and I work at an insurance company. 스테파니 안녕하세요. Stephanie: Hi. 스테파니 ok, 안녕하세요 저는 스테파니라고 합니다. Stephanie: OK, hi, my name is Stephanie. 스테파니 지금 대학원에서 교육을 전공하고 있습니다. 잘 부탁드립니다. Stephanie: At the moment I’m studying Education at university. It’s a pleasure to meet you. ? 수아 반갑습니다. 오늘 전통 가옥에 모였잖아요. 정말 예쁘지 않아요? Suah: It’s great to meet you all. So today we’ve all come together in this traditional house, isn’t it beautiful? 티파니, 캐스퍼 정말 예뻐요. Tiffany, Kaspar: Yeah! It’s really beautiful. ? (상단 자막) 한복을 입어본 소감 [How Does it Feel to Wear Hanbok? ] ? 수아 특별하게 한복을 차려입어 봤는데.. 한복 입어보니 어때요? Suah: Since we’ve all dressed up in Hanbok for the occasion, what does it feel like to try one on? 스테파니 저는 이번이 두 번째에요. 인상적이고 예뻐요. Stephanie: This is actually my second time to wear Hanbok. It’s really striking and beautiful. 수아 카스씨 머리에 꽂은 거 뭐에요? Suah: Cass, what’s that you have in your hair? 카산드라 이건 머리띠인데요. 어울리는지 잘 모르겠네요. Cassandra: It’s a hairband. I’m not really sure if it looks good or not. 카산드라 괜찮아요? Cassandra: What do you think? 스테파니, 빌 귀여워. 어울려요 Stephanie, Bill: It’s cute! It suits you! 카산드라 감사합니다. 감사합니다. Cassandra: Thank you, thank you. 로저 색깔이 잘 어울려요. Roger: The colour really suits you! 카산드라 그렇죠, 색깔이 잘 어울리죠. Cassandra: I know, right? 카산드라 이런 색깔 마음에 들고, 한복을 입을 수 있어서 행복해요. Cassandra: I really like this kind of colour and it feels great to be wearing Hanbok. 수아 오늘 한복 처음 입어보신 분 있어요? Suah: Is there anyone who’s wearing Hanbok for the first time? 수아 남자분들이 처음 입어보셨구나. 느낌이 어때요? Suah: It seems like like most of the men are trying it for the first time! How does it feel? 사이먼 왕이 된 느낌이에요 Simon: I kind of feel like a King. 수아 저희한테 왕 대접을 바라진 마세요 . Suah: Just don’t expect us to treat you like one! 수아 옷이 날개라는 말이 있잖아요. Suah: There’s the saying “The clothes make the man”, right? 수아 다양한 색깔의 한복을 입으니까 다들 두 배는 더 멋진 것 같아요. Suah: It really feels like the different coloured Hanbok have brought out the best in you all! 수아 어쩜 이렇게 한국말을 잘 하세요? 어떻게 한국어를 배우게 됐어요? Suah: So how did you get to be so good at Korean? What made you become interested in learning it? ? (상단 자막) 한국어를 공부하게 된 계기 [The Reason You Started Learning Korean ] ? 사이먼 저는 한국에서 4년 살았어요. 대학원도 다녔고, Simon: I actually lived in Korea for 4 years and did my Masters Degree there. 사이먼 한국 친구들이랑 대화를 나누면서 한국말이 많이 늘었어요. Simon: I improved my Korean a lot while talking with my Korean friends. 수아 한국어 발음이 또렷하고 좋은 것 같아요. Suah: Your pronunciation is good, it’s really clear. ? 수아 로저씨가 한국어를 배우게 된 계기가 특별하다고 들었어요. Suah: Roger, I heard your reason for starting to learn Korean was pretty unique. 수아 어떻게 한국어 배우게 됐는지 얘기해 줄래요? Suah: Can you tell us about it? 로저 예쁜 한국 여자를 만났어요. Roger: I met a really pretty Korean girl. 로저 그래서 그 여자와 친해지려고 한국어를 배우기 시작했어요. Roger: So I started learning Korean to try and get closer to her. 캐스퍼 멋있어요. Kaspar: Wow, that’s cool. 수아 사랑은 사람을 무언가 하게끔 하는 힘이 있나봐요. Suah: I guess love really has a way of motivating people. 수아 지금 그 분 생각하시면서 얼굴이 빨개지시는 것 같은데... Suah: It seems like your face is getting red just thinking about her… 수아 잘 됐어요? Suah: Did it work out? 로저 사실은 그 때는 한국어를 잘 못해서... Roger: Actually back then my Korean wasn’t that great… 카산드라 그 사람 다시 만나야겠어요. Cassandra: You should try to meet her again now then! 로저 그래서 한국에 여러 번 갔었어요 Roger: So I’ve actually been to Korea a few times. 로저 그 여자 만나려고 간 게 아니고 여행이었어요. Roger: I mean, not specifically to meet her, but for holidays. ? 수아 카스씨는 어떻게 한국어 배우게 됐어요? Suah: Cass, how about you? 카산드라 저는 케이팝을 많이 좋아해요. Cassandra: I love K-Pop. 카산드라 특히 달마시안이라는 가수 그룹을 좋아하는데, Cassandra: In particular, I really like a group called Dalmatian. 카산드라 TV 에서 그들이 무슨 얘기하는지 궁금해서 한국어 배우기로 마음먹었어요. Cassandra: I was really curious about what they were saying on TV shows so I decided to learn the language. 수아 한류 열풍이 대단한 것 같아요. Suah: The Korean Wave seems to be quite influential. 수아 한국의 가수나 드라마, 영화를 보면서 한국에 흥미를 느끼고 Suah: From what I’ve seen, many people become interested in Korea through Korean music, TV shows and movies 수아 그러면서 한국어를 배우게 되는 계기가 되는 것 같아요. Suah: And this motivates them to start learning the language. 수아 한류 열풍이나 한국의 가수나 한국의 드라마를 보면서 Suah: Did anyone else start learning Korean because of the Korean Wave, 수아 한국어를 배워야겠다고 생각하신 다른 분 있어요? Suah: like after listening to Korean music or watching Korean TV shows? 티파니 저요. Tiffany: I did! 수아 티파니씨. 어떻게 한국어 배우게 됐어요? Suah: How did you start learning, Tiffany? 티파니 한국 음악이랑 한국 가수를 정말 좋아해요. Tiffany: I really love Korean music and singers! 티파니 근데 제가 좋아하는 가수는 아저씨에요. Tiffany: The singers I like are kind of Ahjussi (TN: Ahjussi generally means middle-aged or married men). 티파니 김범수 아저씨, 이승철 아저씨 Tiffany: I like Kim Bum Soo Ahjussi and Lee Seung Chul Ahjussi. 수아 김범수는 아직 결혼 안 해서 아저씨가 아닌데.. Suah: But Kim Bum Soo didn’t get married yet so he’s not really an Ahjussi... 티파니 김범수 오빠...? Tiffany: Then… Kim Bum Soo Oppa…? (TN: A respectful term used by females to refer to older males such as older brothers or older friends) 수아 오빠죠. 오빠라고 불러주면 더 좋아하실 것 같아요. Suah: Yeah, I think he would prefer to be called “Oppa”. 티파니 그리고 카스처럼 대학교에서 한국어를 전공했어요. Tiffany: I also majored in Korean at university like Cass. 수아 그랬구나... 엘리씨는 어때요? Suah: I see… how about you, Ellie? 엘리 한국드라마를 보고 한국어의 아름다움을 느꼈어요. Ellie: I could really feel a sense of the Korean language’s beauty through Korean TV shows. 엘리 왜냐하면 한국어에는 아름다운 웨이브가 있어요, Ellie: Korean has a kind of beautiful flow. 수아 특유의 억양? Suah: Because of the intonation? 엘리 네, 한국어의 억양이 좋아서 한국 유학을 결정했었어요. Ellie: Yeah, the way the language sounded affected my decision to study abroad there. ? (상단 자막) 나만의 한국어 공부법 [My Special Way of Studying Korean ] ? 수아 근데 외국어를 공부한다는 게 쉽지만은 않잖아요. Suah: Learning a foreign language can’t be easy, right? 수아 여기 계신 분들은 한국어 발음도 좋고 한국어를 정말 잘하세요. Suah: All of you have great pronunciation and are really good at speaking Korean. 수아 혹시 나만의 공부법 추천해 줄만한 게 있을까요? 카스씨? Suah: Do you have any special way of studying to recommend to others? Cass? 카산드라 이거 진짜 좋은 꿀팁입니다. Cassandra: I have a really good tip! 카산드라 제가 케이팝을 많이 좋아했잖아요. Cassandra: You know I really like K-pop, right? ? 카산드라 좋아하는 음악을 들으면서 가사를 외우면 잘 외울 수 있어요, Cassandra: Well, I found that while listening to K-Pop, memorizing the lyrics really helped me 카산드라 새로운 단어도 익히고, 자연스러운 문장도 알게 되었어요. to learn new vocabulary and pick up natural expressions easily. 카산드라 그리고 음악은 자주 들으니, 말할 때도 자연스럽게 나오더라구요. Cassandra: Listening to music often really helped me to speak more naturally. 카산드라 아주 좋은 방법인 것 같아요. Cassandra: I think it’s a really good way to learn! 수아 가장 좋아하는 한국 노래 한 소절 해 주신다면? Suah: Can you sing a little bit of your favourite Korean song for us? 카산드라 진짜 많은데... 저는 요즘 힙합에 빠져 있어요. Cassandra: There’s so many… these days I’m really into Hip-Hop. 수아 들려주세요. 불러줘! 불러줘! Cassandra: Let us hear it! Sing for us, sing for us! 카산드라 할게요, 할게요. 가사를 까먹을까봐...오케이. Cassandra: Okay, I’ll try. I’m a bit worried I’ll mess up the lyrics… but I’ll try. (노래 부름) ? 수아 근데 무슨 노래에요? Suah: What song was that? 카산드라 다이나믹 듀오 Beyond the wall 이라는 노래에요. Cassandra: It was ‘Beyond the Wall’ by Dynamic Duo. 수아 저도 모르는 노래를 알고 계시네요. 대단하십니다. Suah: Wow, it’s impressive that you know the song that I don’t even know. 수아 캐스퍼씨는 연세대 어학원 다녔다고 들었는데 그때 어땠어요? Suah: Kaspar, I heard you studied at Yonsei University’s language school, how was it? 캐스퍼 저는 교과서로 공부를 하는 것보다 Kaspar: For me, rather than studying from textbooks 캐스퍼 수업 후에 한국인 친구들이랑 함께 술 마시고 얘기하면서 I’ve always learned better by going out with Korean friends after class 캐스퍼 수업에서 배웠던 것을 연습하는 것이 가장 도움이 됐어요. and using the stuff I had learned that day while talking and having a few drinks together. 캐스퍼 그래서 한국인 친구들을 많이 사귈 수 있었어요. Kaspar: Because of that I was also able to meet a lot of Korean friends over there. 수아 캐스퍼씨는 무슨 전공이에요? Suah: What did you major in at university? 캐스퍼 한국어. Kaspar: Korean Language. 수아 한국어 전공하신 분들이 굉장히 많네요. 뿌듯하네요. Suah: A lot of you majored in Korean at university. That makes me feel proud. 수아 엘리씨도 한국에서 공부한 적 있다고 들었는데 어땠어요? Suah: Ellie, I heard you studied in Korea before too, how was it for you? 엘리 제 생각에는 한국어를 공부하는데 몇 단계가 있어요. Ellie: For me personally, there were a few ways I learned Korean. 엘리 제가 한국에 처음 갔을 때는 한국어를 하나도 몰랐거든요. Ellie: When I first arrived in Korea I couldn’t speak a word of the language. 엘리 1단계로 한양대 어학당에서 한국어를 배웠어요. Ellie: So the first step was learning the basics at Hanyang University’s language school. 엘리 2단계는 한국 친구들과 함께 술 먹고 놀아요. 그러면 일상생활 대화는 문제가 없어요. Ellie: After that I started to go out and drink with Korean friends. In that way I could become comfortable with day-to-day conversations. ? 수아 한국어 공부를 하는데 술이 빠지지 않네요. Suah: Drinking seems to be a common theme here… 수아 친구랑 술 마시고 놀면서 한국어가 느는 경우가 많은 것 같아요. Suah: It sounds like a lot of you improved your Korean by drinking and hanging out with Korean friends. 수아 스테파니씨는 어떻게 공부했어요? Suah: How did you study, Stephanie? 스테파니 문화에 관심이 없으면 언어가 늘 수 없다고 생각해요. Stephanie: I think you have to be interested in the culture to get better at the language. 스테파니 그래서 저도 드라마도 보고 노래도 들었어요. Stephanie: So I watched Korean TV and listened to Korean music. 스테파니 제가 고등학생 때, 태국 친구가 동방신기를 소개시켜줬어요. Stephanie: When I was in High School my Thai friend introduced me to TVXQ. 스테파니 그때 처음으로 한국에 관심을 가지게 되었고, Stephanie: That was when I first started to become interested in Korea. 스테파니 대학생이 되어서 한국어와 일본어를 배우게 됐어요. Stephanie: I started to study both Korean and Japanese after getting in to university. 스테파니 일본어를 공부하니까 한자를 이용해서 한국어를 공부했어요 Stephanie: Because I also studied Japanese, Chinese characters helped me a lot while studying Korean (TN: Chinese characters are sometimes used in both Japanese and Korean). 수아 한국어는 한자를 차용한 단어도 많으니까,. 좋은 방법이네요. Suah: That’s a great way to learn, since Korean has a lot of loan words from Chinese characters. ? (상단 자막) 한국어 공부하면서 어려웠던 점 [Difficulties While Studying Korean ] 수아 다들 한국어를 오랫동안 공부 하셨는데, 뭐가 제일 어려웠어요? Suah: You’ve all studied Korean for quite a long time, what was the most difficult thing for you? 수아 비슷한 단어나 특별히 어려운 거 없었어요? Suah: Did you have any difficulties with words that sound similar? 사이먼 지금도 사전이랑 사진이라는 단어가 헷갈려요. Simon: Even now I get a bit confused between the words Sajin (Photo) and Sajeon (Dictionary). 사이먼 거의 처음 배웠던 단어인데 여전히 헷갈려서 Simon: Even though they were some of the first words I learned, they still confuse me. 사이먼 말할 때마다 맞았는지, 틀렸는지 생각해야 해요. Simon: Whenever I use one of those words I have to think about whether I got it right. 사이먼 단어가 비슷하면 어렵고.. 그리고 여전히 조사가 많이 어려워요. Simon: Similar sounding words like that are difficult… I have difficulties with particles as well. 수아 맞아요. 엘리씨는 존댓말 어렵지 않았어요? Suah: Yeah, that can be difficult. Ellie, did you have any problems with formal Korean language? 엘리 대학교를 다니면서 교수님이랑 전화 통화를 해야 했어요. Ellie: While I was at university in Korea, there were times when I had to talk to my teachers on the phone. 엘리 그때 존댓말 진짜 어려웠어요. ‘응’ 안 되고, ‘네’라고 해야 돼요. Ellie: I had a lot of problems with that. For example, when you want to say “Yes” you should use “Nae” instead of “Eung”. 티파니 대학교 다녔을 때 항상 교수님한테 존댓말 안 썼어요. 안녕~ Tiffany: When I was at university I always forgot to use formal language with my teachers too. Annyeong~ 수아 교수님 안녕? Suah: Like “See ya later teacher”? 티파니 그래서 교수님이 문장 끝에 항상 ‘요’를 붙이라고 하셨어요. Tiffany: So my teacher had to keep reminding me to end my sentences with ‘Yo’. 티파니 지금도 존댓말 어렵지만 점점 익숙해지고 있어요. Tiffany: I still find formal Korean a bit difficult but I’m slowly getting used to it. 수아 시간이 지날수록, 또 많이 써볼수록 존댓말에 익숙해질 것 같아요. Suah: As time goes by and you use it more, it’ll get easier. 수아 빌씨는 어려운 점 없었어요? Suah: Did you have any difficulties, Bill? 빌 한국어에 비슷한 단어가 많아요. Bill: Korean has so many words that sound similar to one another. 빌 친구에게 ‘부럽다’라고 말하고 싶었는데 ‘부끄럽다‘라고 말했어요. Bill: One time, I wanted to tell my friend I was jealous but I accidentally said I was shy. 티파니 저도 있어요. 예전에 식당에서 족발을 시키고 싶은데 Tiffany: I have a similar experience. Awhile back I went to a restaurant and wanted to order “Jokbal”… 티파니 ‘쪽발, 쪽발’ 이렇게 발음 했어요. 욕 한 것 같아서 창피했어요. Tiffany: But my pronunciation sounded like “Jjokbal”… it sounded like I was swearing so I was embarrassed. 스테파니 예를 들면 언니오빠의 ‘ㅗ’, ‘ㅓ’ 발음이 되게 어려워요. Stephanie: For me the “O” and “Eo” sounds in the words for older brother and older sister are really hard. 스테파니 왜냐하면 일본어랑 영어에 없으니까. Stephanie: Neither English nor Japanese has these sounds. 스테파니 그래서 친구한테 ‘온니’, ‘어빠’라고 하기도 했어요. 헷갈려요. So I accidentally pronounced them “Onni” or “Eoppa” a lot. It’s really confusing. 수아 아빠한테 오빠라고만 안하면 돼요. Suah: I think it’s okay as long as you don’t accidentally say Oppa to your Appa. ? 카산드라 저희 영상 재밌게 보셨나요? Cassandra: Did you enjoy watching our video? 빌 저희는 더 재미있는 토크 주제로 찾아올게요. Bill: We’ll be back next time with even more interesting topics! ? 카산드라, 빌 그때까지 Stay Tuned~! 안녕~
김희정
조회수: 3,798
▶
4:7
어서와 게임축제는 처음이지? 게임축제 지스타 현장스케치
온갖 새로운 신작게임들을 한자리에서 만나볼 수 있는 게임축제! 지스타!그 열기가 뜨거운데요. 그 현장으로 찾아가봤습니다.---대본----부산벡스코에서 게임축제 지스타가 열렸다고합니다.이 축제는 2005년부터 매년 국내외 주요 게임회사들이 참여하고,아직 출시되지 않은 신작게임들부터 VR 등 새로운 기술이 도입된 다양한 게임들을 체험할 수 있다고합니다한번 들어가 볼까요?많은 인파로 그 열기가 뜨거운데요.게임은 스마트폰게임부터 피씨게임,테블릿게임 등 다양한 신작게임들을 즐길 수 있고,보드게임, 현장게임, 인기게임서바이벌대전, 공연, 플리마켓 등다양한 볼거리로 가득했습니다.그중에서도 VR특별관의 열기가 대단합니다.#int양희신(부산) 인터넷에서 광고를 많이 해가지고인터넷을 통해서 오늘 개막식 하는 것을 알게되서 왔습니다.VR로 하는게 많은데 직접 가상현실을 체험할 수 있는게 좋은 것 같습니다정하나(부산)저 게임 못하는데 이거는 쉽게 따라할 수 있어서 재밌었던 것 같아요그동안 보지못했던 다양한 VR게임들을 많은 사람들이 즐기고있습니다.#int (주)한영엔지니어링 김 경 전무명실공이 지스타 2016은 대한민국 게임산업의 메카라고볼수 있어서 저희들이 준비한 가상현실 게임, 장비를 선보이고 싶어서 참가하게 됐습니다.보다시피 반응은 말할 필요 없죠.현장 보시면 사람들이 얼마나 재밌어하고, 얼마나 줄을 길게 서있는지보시면 잘 아실 겁니다.VR게임,어떤 게임들이 있을까요?#int 조철연 / VR체험관 STAFFFARPOINT 같은 경우는 외계행성에 사람들이 내려가지고그 행성에서 나오는 몬스터들을 물리치면서 스토리를 진행해가는 게임이고요.VR 기기가 익숙하지 않으시다보니까 어지러움을 좀 호소하는 분들이 계시는데 플레이하다보면 전보다 나아지시는 것 같아요게임을 잘 즐기는 사람이 많이 있었지만아직은 장비에 불편함을 느끼는 사람도 있었습니다.#int 조혜정(안산)보호대가 자꾸 내려와서 시야를 가리고 이 안경이초점이 잘 안맞아서 불빛이 번져보여서 불편한 사용감이 있었습니다.지스타현장에는 전문가들이 모여서 게임의 현황과 미래에 대해 논의하는 컨퍼런스도 열리고 있었습니다. #int 김치호 한양대학교 문화콘텐츠학과 교수이번에 국내 최고의 게임 쇼인 지스타에 저희 학과 학생들과 같이 참관으로 오게 됐습니다.굉장히 다양한 회사들이 새로운 게임들을 많이 출시했는데요특히 대세가 되는 부분들은 VR게임이다 라는 생각이 듭니다그래서 앞으로는 VR게임에 맞는 플렛폼, 그러한 게임들이또 새로 속속이 출시될 것이라고 생각되고그렇게 출시된 게임들은 국내에서 뿐만아니라 해외에서도 사랑받는그런 게임으로 발전되기를 바래봅니다.우리들과 항상 가까운 공간에서 우리를 즐겁게 해주고 있는 ‘게임’,앞으로 어떤 게임이 또 우리를 즐겁게 해줄까요?지금의 VR을 넘어 아바타처럼 실제로 느낄 수 있는 가상공간게임이 우리를 설레게 할 그 날을 기대해봅니다. ?
하유준
조회수: 15,126
▶
3:2
우리의 전통한옥을 체험하다
제목: 우리의 전통 한옥을 체험하다 가까이에 있지만 몰라서 가지 못했던 사람들에게 정보를 제공하여 관심을 가지고 참여하게 하는데 목적을 둔다. -------------------------------------- 대 본 ----------------------------------------- 나레이션. 한국 고유의 숨결을 느낄 수 있는 전통한옥. 문화체육관광부에서는 이러한 전통한옥을 전통문화 체험과 연계시켜 전통문화 체험숙박시설로 성장시키고 있는데요. 각 지역에 지정되어 있는 한옥마을 중 대구의 한옥을 찾아가 보았습니다. 제목: 우리의 전통 한옥을 체험하다 자막. 신숭겸 장군 유적 나레이션. 이날은 마침 생생문화제가 열리는 날로왕건길에서 신숭겸장군을 만나다 라는 프로그램이 진행되고 있었습니다. 인터뷰. 화살 쏘는 게 재미있었어요. 질문. 얼마나 재미있었어요? 인터뷰. 하늘만큼 땅만큼요. 나레이션. 신숭겸장군 유적일대와 팔공산 왕건길에서 진행된 생생문화재에서는 참가자들이 장군복, 신하복을 입고 직접 전투체험과 활쏘기 등을 해보며 신숭겸장군의 자세를 익히고, 가족들과 활과 배지를 만들어보며 전통에 한걸음 다가갔는데요. 자막. 의상체험 전통무예체험 활쏘기체험 활 만들기 체험 뱃지 만들기 체험 인터뷰. 김미정 (대구 중대동) 가까이 살면서도 여기는 처음 와보는 것 같은데요. 아이들과 함께 오니까 체험도 참 좋고 애들도 즐거워하고 날씨도 좋고 오늘 참 좋습니다. 나레이션. 학생들이 줄지어 어디론가 들어가는데요? 바로 선비의 하루, 고택체험을 하기 위해 모였습니다. 자막. 병암서원 전통문화체험관 나레이션. 이곳에서는 선비복을 갖춰 입고 서당체험, 전통공예 체험, 전통놀이 체험 등이 이루어 지는데요. 훈장님의 말씀에 집중하는 모습은 영락없는 선비의 모습입니다. 이번에는 전통매듭을 이용한 팔찌를 만들어보는 시간입니다. 선생님의 말씀에 따라 팔찌를 만드는 학생들의 눈빛에 진지함이 묻어납니다. 자막. 선비복체험 서당체험 전통공예체험 인터뷰. 이혜인(원화여고) 팔찌 만들기를 했는데 팔찌를 만들면서 전통매듭이라는 것에 대해 알게 되었고, 전통매듭의 매력에 빠졌습니다. 나레이션. 한옥체험을 위한 시간을 내기 어려운 직장인들은 고택음악회에서 옛 정취를 느낄 수도 있습니다. 자막. 고택음악회 나레이션. 한옥에서의 하루. 어떠셨나요? 지친 일상을 잠시 내려놓고 전통이 살아 숨 쉬는 한옥체험의 집에서 자연을 몸으로 느껴보는 것은 어떨까요? 한옥에서의 하루, 당신의 기대보다 더 풍성할 것입니다. 자막. 한옥체험이 궁금하다면 http://hanok.visitkorea.or.kr 사용된 BGM 1. 봄비 사랑은 가문 맘을- Hemio (http://bgmstore.net/user/73495) 2. 긔욤한 피아노 - Hemios (http://bgmstore.net/user/73495) 3. Sleepy Jake - Silent Partner (https://www.youtube.com/audiolibrary/music) ?
강은지
조회수: 10,182
▶
7:29
[주시드니한국문화원] The Experts Series: Overview of Korea _ Part1
The Experts Series: Overview of Korea _ Part1 01. 한국과의 인연은 어떻게 시작되었나요?? What was your first encounter with South Korea? 처음 한국을 접한 건 서울에 도착했을 때였습니다. 대사로 일하면서 아시아의 다른 나라들을 많이 방문해봤지만, 한국을 방문한 적은 없었습니다. 저에겐 놀라운 일이었습니다. 저는 5년간 필리핀에서 살면서 대사로 일했었거든요. 필리핀의 문화와 환경에서 한국의 문화와 환경으로 이동한 것은 큰일이었습니다. 필리핀에서는 굉장히 격이 없었고, 우리는 그곳에서 개인적으로 많은 사람들을 사귀었죠. 그리고 나서 한국에 왔는데, 한국은 훨씬 더 격식을 차리는 분위기였고, 이국적이었습니다. 왜냐하면 우리는 한국말을 할 줄 모르고 필리핀에서는 영어를 사용했기 때문이었습니다. 김포공항에서부터 차를 타고 오면서 커다란 간판들과 문화적 차이들을 보았습니다. 큰 충격이었죠. 하지만 전문적인 외교관이 된다는 것은 언제나 도전이고, 우리는 항상 그걸 알고 있습니다. 제 생각에 낯선 환경에 도전하면서 어려웠던 점은 언어를 모른다는 점이었던 것 같습니다. 주변에 간판들이 있는데, 그것이 무엇을 뜻하는지 알 수 없을 때 마치 문화적 장벽이 있는 것 같이 느껴졌습니다. 한국에 있었지만, 무슨 일이 일어나고 있는지는 알지 못했습니다. 그것이 항상 도전이었습니다. 하지만 우리는 이걸 받아들였죠. 제 아내는 모든 종류의 단체에 가입했고, 저도 똑같이 하려고 노력했습니다. 또, 한국을 여행하면 할수록 저희는 한국을 더 잘 이해할 수 있었습니다. 저는 거의 모든 주말을 여행을 다니며 보내곤 했습니다. 저와 제 아내는 지방에 있는 사찰들을 보러 가곤 했습니다. 저희는 절에 가는 것을 좋아했었죠. 또한 부산과 같은 다른 지역으로도 여행을 가기도 했습니다. 그런 방법으로 저희는 한국에 대해 더 잘 알 수 있었습니다. 하지만, 우리가 전에 살았던 곳과는 꽤나 다른 점이 많았습니다. 02. 한국 문화의 가장 매력적인 부분은 무엇이라고 생각하시나요? What do you think is the most attractive thing about Korean Culture in general? 어쩌면 저는 문화를 보는 관점이 다른 사람들과 조금 다르다고 말 할 수도 있을 것 같습니다. 대학교에서 저는 인류학을 공부했습니다. 문화와 ‘문화 변용‘ 이라고 불리는 문화의 변화에 대해 공부하는 것에 많은 시간을 보냈습니다. 그래서 저는 문화를 굉장히 광범위하게 정의합니다. 단순히 예술, 책, 영화가 아니라 사회 전체, 즉 무슨 일이 일어나는지를 보죠. 그래서 제 생각엔 한국엔 매력적인 요소들이 많이 있는 것 같습니다. 그 중 한 가지는 여전히 굉장히 전통적이라는 점이었습니다. 저는 항상 한국이 유교적인 특징이 많은 것에 놀랐습니다. 한국이 얼마나 유교적 사회였는지 저는 알지 못했거든요. 심지어 중국과 비교해서도요. 저는 지금 20년 전의 한국을 얘기하고 있는 겁니다. 하지만 제 생각에 저에게 가장 놀라웠던 점은 한국 사회가 무척 빠르게 변한다는 것이었습니다. 한국은 현대화되고 있었습니다. 저희가 그곳에 있는 4년 동안 눈으로 직접 그 변화를 느낄 수 있을 정도였죠. 처음 한국에 왔을 때 모든 자동차들은 검정색이었습니다. 그리고 사람들은 호사스러워 보이지 않도록 조심했습니다. 하지만 우리가 떠날 때 즈음에는 검정색이 아닌 자동차들도 많았고, 외제차도 많이 볼 수 있었습니다. 그리고 젊은 한국인들이 더 화려하고 색다른 옷들을 즐겨 입는 것을 볼 수 있었죠. 그래서 저희는 명동 거리 등을 걸으면서 어떻게 그들이 변화하고 호주를 포함한 전 세계의 십대들과 비슷해지는지 지켜보는 것을 좋아하곤 했습니다. 그리고 나서 조금만 벗어나면 십대들의 모습이 아닌 진짜 한국을 볼 수 있는 시장이 있었습니다. 제 생각엔 변화하는 사회가 가장 흥미로웠던 것 같습니다. 모든 나라가 같은 길을 걸어야한다는 일정한 패턴같은 것이 있는 건 아닙니다. 한국은 한국만의 길을 갈 것이고, 이 변화를 지켜보는 것은 정말 엄청났습니다. 03. 한국 문화의 가장 독특 한 부분은 무엇이라고 생각하시나요? What was most unique to you, while your time as an ambassador in Korea? 입에 발린 말처럼 들릴 수도 있겠지만, 저에게는 한국이 항상 “고요한 아침의 나라”로 불렸다는 점이 흥미로웠습니다. 그것이 한국의 전통적인 모습이었고, 제가 굉장히 즐겼던 부분이기도 합니다. 한국에 가보면 공사, 건물, 발전 등에 의해 그 고요는 방해받고 있습니다. 하지만, 특히 저희에게 아침의 고요는 불교였습니다. 저희는 불국사, 해인사와 같은 사찰에 방문하는 것을 정말 좋아했습니다. 한 번은 해인사에서 하룻밤을 묵은 적이 있었는데, 굉장히 고요했습니다. 하지만 제 생각에 한 가지 걱정이 되는 부분은 한국이 사찰을 상업화하고 있다는 점이었습니다. 가령 아름답고 고요한 사찰 앞에 음료수 자판기나 전화 부스, 사진 찍는 기계를 설치하는 것 처럼요. 그래서 한국에 있는 외국인 스님 중 한 분과 함께 한국 불교계의 지도자들에게 여러 차례 제안했습니다. 불교계가 불교자원을 보다 건설적으로 관광자원화 할 수 있도록 호주가 도움을 줄 수 있다고 말입니다. 왜냐하면 여전히 저에게는 다른 많은 사람들이 찾는 이태원이나 쇼핑몰 같은 곳이 아니라 한국의 ‘이러한 부분’이 매력적이었기 때문입니다. 그리고 우리는 관광업에 경력이 있는 호주 스님들을 한국으로 모셔 와서 한국 스님들에게 불교를 사람들에게 어떻게 설명해주어야 하는지를 알려주려고 노력 했습니다. 왜냐하면 저는 여전히 불교에서 찾아볼 수 있는 ‘고요함’이 한국의 큰 매력 중 하나라고 생각하기 때문입니다. 음원: Airport Lounge: Disco Ultralounge - Kevin MacLeod p.p1 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 10.0px Helvetica; -webkit-text-stroke: #000000; background-color: #ffffff} span.s1 {font-kerning: none} span.s2 {text-decoration: underline ; font-kerning: none}
김희정
조회수: 3,472
▶
3:3
형이랑 버스에서 얘기할까?
기획의도고민도, 걱정도 많은 청소년 시기. 아침부터 저녁까지 학업에 시달리는 우리 청소년들은 자신의 마음을 털어 놓고 기댈 수 있는 시간과 공간을 충분히 가지며 살아가고 있을까?부족한 소통(상담)공간과 해마다 늘어만 가는 가출 청소년들을 위한 따듯한 공간이 마련되고 있다. 45인승 버스를 개조해서 만든 “쉼터버스” 요일마다 다른 장소에서 청소년들이 누구나 찾아와 핸드폰 충전, 무료와이파이 사용, 독서, 인터넷검색, 영화감상 등을 자유롭게 하며, 전문상담원들과 고민에 대한 이야기를 나누는 등 문턱이 낮은 문화공간으로 자리를 잡아가고 있다. 쉼터버스를 홍보하고 활용을 권장함으로써 청소년들과 고민을 나누고 가출청소년들을 보호하고 긍정적인 방향으로 인도한다. #인터뷰_이다현(모계중 ucc반 학생)요즘에는 학원도 가기 싫고 공부에도 집중이 안되고 놀고싶어요 애들이랑#인터뷰_임동근(모계중 ucc반 학생)심하게는 아니구요 그냥 자살할까? 그러면 애들이 날 격려할까? 미안해할까? 그런생각도 들고#인터뷰_이수인(모계중 ucc반 학생)부모님이랑 대화 잘 안해요그냥 짜증나서 집이 너무 갑갑해서요안힘들어요 괜찮아요 참을 수 있어요 잘 참아요#BGM For Mimi-Twin Musicom#내래이션꿈도 고민도 많은 청소년시기.하지만 청소년들의 하루는 학업으로 가득 차 있기만합니다정신없이 바쁘게만 돌아가는 도심 속 그들의 이야기를 기다리는 버스가 있습니다. #BGM Cute-Bensound #인터뷰_임유빈(다온 청소년상담원)저는 대구광역시 일시 청소년쉼터 이동형 다온에서 활동하고 있는 임유빈이라고 합니다.저희 쉼터버스란 힐링카페로 45인승을 개조시켜서 운영을 하고 있습니다.이 버스에 오시면 간단하게 받을 수 있는 지원서비스가 있습니다.친구들이 지나가다가 배가 고플 때 간단한 식사지원이나 간식을 제공해드리고 있고, 보드게임, 도서, DVD시청까지 할 수 있으며 친구들이 고민상담이 있으면 받을 수 있도록 상담원들이 항시 대기 중입니다. 이동형 버스란 사막의 오아시스라고 생각을 합니다. 친구들이 길을 지나다가 목이 마르면 목을 잠깐 축이고 밥도 먹을 수 있고 그렇게 지내다가 다시 원래의 길로 돌아갈 수 있는 그런 효과가 있다고 생각합니다. #인터뷰_김효선(자원봉사자)주로 간단하게 청소년들의 일상생활 이야기를 들어주는 편이고,가끔씩은 진로같은거? 친구들이 진로에 대해 고민이 많아요취업을 할 것인지 진학을 할 것인지 아니면 ‘지금 제가 뭘 잘하고 있는지 모르겠어요’ 이런 친구도 있고 아까 같은 경우 한 친구가 작사가 꿈이라 친구가 쓴 글도 봐주고 있습니다. #인터뷰_김재형(자원봉사자)상담보다는 친구들이 하는 말을 많이 들어주고, 공감해주고, 특별히 제가 해주는 건 없지만 친구들이 하는 말을 최대한 잘 들어주려고 노력하고 있습니다.친구들이 맘 놓고 자신의 속마음을 풀고 터놓고 이야기할 수 있는 공간을 만들어 주고 싶어요친구들이 자신의 얘기만 들어준다면 조금은 속이 풀리고 안에 내재되었던 좀 좋은 방향으로 갈 수 있을 것 같은 생가기 들어서 #내래이션쉴틈없는 일상에서 잠시 벗어나 따듯한 마음으로 가득한 버스에서 답답했던 속마음을 털어놓는건 어떨까요?
이다운
조회수: 9,819
처음
이전
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
다음
마지막
관련기관 안내
이전
정지
재생
다음