> 문화공감 > 문화TV 문화영상

문화영상문화포털의 크리에이터 문화PD의 영상을 소개합니다

  • 문화유산
  • 중국 상해

[상하이 기획영상]하루 완성 한글

제작
안소희
재생시간
4:21
등록일
2017-01-06

한글을 처음 배우는 중국인들 과연 두시간만에 한글을 읽을 수 있을까요?

=================================================================

 

[자막]

“한글은 어리석은 사람도 일주일이면 깨우치고 똑똑한 사람은 반나절이면 깨우친다”

-훈민정음 해례본-

과연 그럴까요?

 

[내레이션]

일주일이면 어리석은 사람도 똑똑한 사람은 반나절이면 깨우친다는 한글.

과연 그럴까요?

 

[타이틀] 하루 완성 한글

 

[자막] 한글을 본 적 있나요?

 

[인터뷰이] 본 적 있어요 

[인터뷰이] 한국 드라마에서 봤던 것 같아요 

 

[자막] 읽어보세요 

[인터뷰이] 모르겠어요 

[인터뷰이] 아무 생각도 안나요 

[인터뷰이] 잘 모르겠어요 

[인터뷰이] 어려워 보이는데요. ‘人’자 ‘企’자를 닮은 것 같아요 

 

[자막] 왜 한글을 배우러 왔어요?

[인터뷰이] 평소에 한국 문화를 좋아해서요

[인터뷰이] 한국 문화가 훌륭하다고 생각해서 배우려고 왔어요 

[인터뷰이] 그냥 좀 궁금했어요

 

[자막] 한글을 봤을 때 어떤 느낌인가요?

[인터뷰이] 간단하지만 어려워요. 글자안에 동그라미와 네모가 많아서 헷갈리는 것 같아요

[인터뷰이]한글은 참 부드러운 언어 중 하나인 것 같아요 

 

[자막] 한글 자음과 모음의 원리를 배우고 직접 쓰고 발음을 따라하며 한글의 뜻과 소리를 익히는 수업

[내레이션]

앞으로 두시간 동안 스무명의 중국인들은 한글 자모수업을 듣게됩니다. 

수업이 끝날때까지 얼마나 많은 학생들이 한글을 읽을 수 있을까요?

 

[선생님]따라해보세요 이렇게 ‘ㅏ’~ ‘나’~

 

[자막]읽어보세요

[인터뷰이]쿠기

[인터뷰이]구기

[인터뷰이]구기

 

[자막] 가장 어려웠던 발음은?

[인터뷰이]저는 ‘오’와 ‘우’의 소리 차이가 별로 없어서 구분하기 어려웠어요

[인터뷰이]‘오’와 ‘우’가 발음이 비슷해서 어려워요

[인터뷰이]‘오’와 ‘우’가 가장 어려웠어요

[인터뷰이]특별히 어려운 발음 없었어요

 

 

[자막] 좋았던 발음?

[인터뷰이]기디니리

[인터뷰이]...없어요

[인터뷰이]오..ㅡ..니..언니

 

[자막] 수업 후 달라진 점은?[인터뷰이] 처음엔 한글을 보고 아무 생각이 안들었는데 지금은 조금 알 것 같아요 

[인터뷰이] 한글에 대한 독음과 구성에 대해 간단한 개념이 잡혔어요

[인터뷰이] 원래 한글을 전혀 몰랐는데 조금씩 읽을 수 있어요

 

 

[선생님]

‘하’는 ‘哈哈哈’(중국 웃음 소리)와 소리가 같아요 

런닝맨에 나오는 ‘하하’의 ‘하’와 같은 글자예요

 

[자막]읽어보세요

[인터뷰이]하마

[인터뷰이]하마

[인터뷰이]나비

[인터뷰이]나비

[인터뷰이]나비

 

[자막]앞으로 한국어를 배울 생각이 있나요?

[인터뷰이] (오늘 수업을 통해서) 이미 많이 배운 것 같아요

[인터뷰이] 네 있어요!

[인터뷰이] 당연히 배울 생각이 있어요

 

[자막]마지막으로 하고 싶은 말

[인터뷰이] 한글이 좋아요

[인터뷰이] 세종대왕 대단해요

[인터뷰이] 세종대왕 좋아요

[인터뷰이] 아직 한글을 완벽하게 다 읽을 수는 없지만 앞으로 꾸준히 공부해서 

한국어를 제 생활의 한 부분으로 만들고 싶어요

한글은 사랑입니다

 

 

함께 볼만한 영상

공공누리

한국문화정보원이 창작한 [상하이 기획영상]하루 완성 한글
본 저작물은 "공공누리" 제4유형:출처표시+상업적 이용금지+변경금지조건에 따라 이용 할 수 있습니다.

공감댓글

0
코멘트 입력
0/140
목록으로