문화영상문화포털의 크리에이터 문화PD의 영상을 소개합니다
[내레이션]
9월 16일 금요일, LA한국문화원 3층 아리홀에서 <김화선 명인의 가야금소리 & 정재영, 정재룡의 초적소리> 공연이 열렸습니다.
On Friday, September 16th, “Master Kim Hwasun’s Gayaguem 16 & Jung Jaeyoung, Jung Jaeryoung’s Chojeok 11” was held at Korean Cultural Center Los Angeles on the 3rd floor Ari Hall.
50여년 동안 국악계에 몸을 담고 있는 김화선 명인은 정남희제 가야금 병창 14곡을 복원,
재현하였고, '풀피리 형제'로 알려진 한국의 대표 초적 연주자 정재영, 정재룡은 강춘섭의 초적
5곡 전부를 80년만에 복원, 재현하여 그 맥을 잇고 유일한 계승자로 활동하고 있습니다.
Master Kim Hwasun, who’s been in the gugak field for over 50 years, reproduced
and performed 14 pieces of the Jeong Namhui Je Gayageum Medley. Jung
Jaeyoung, Jung Jaeryoung and also known as the “Leaf Flute Brothers,” are
renowned Korean chojeok players who brought all five pieces of Kang Chunseop’s
chojeok back to life. They are the sole successors of the chojeok master.
[인터뷰]
정재영 - 풀피리 명인
초적이라는 악기를 신기해 하시고 하셔서, 또 멀리서 두 시간 차 몰고 오렌지카운티에서
오신 선생님도 계시고. 저희 악기를 소개할 수 있어서 굉장히 기쁘게 생각합니다.
I’m delighted to see so many people interested in chojeok (leaf flute). Someone
drove 2 hours from Orange County just to watch our performance.
I’m sincerely honored to introduce chojeok to others.
[내레이션]
이번 공연은 정남희, 강춘섭류의 전통음악 뿐만 아니라 베사메무초, 스윙재즈 싱싱싱 등의
세계음악, 한국의 대중가요까지 다양한 장르로 구성되어 재미와 흥겨움을 더했습니다.
This performance not only featured traditional music of Jeong Namhui and Gang
Chunseop, but also globally popular music such as Besame Mucho, Swing Jazz
Sing Sing Sing and other Korean pop songs, and added fun and excitement to the concert.
[인터뷰]
Karin Okada, Jacqui Tate
-It was really vibrant
-It was like hearing great jazz music for me.
-Yeah, it's cool. And I loved all the popular music that they did the songs that we
knew 'Sing Sing Sing' and 'Besame mucho' and of course their Korean pops.
-They did it in their own way.
-Yeah, it was really cool and authentic.
-So exciting.
-정말 생동감이 넘쳤어요.
-무슨 재즈 음악을 듣는 것 같았어요.
-정말 즐거웠어요. 그리고 연주자들이 우리가 아는 “씽씽씽” 이나 “베사메무초”
그리고 한국 대중음악도 연주 해서 정말 좋았아요.
-그들만의 색깔로 재탄생 시킨 음악이었던 것 같아요.
-정말 멋지고 전통적이었어요.
-전 정말 신났었어요.
[내레이션]
김화선 명인의 재치있는 무대 매너로 공연장은 연실 웃음꽃이 피어났습니다.
Master Kim Hwasun’s witty stage manners also captivated the hearts of the
audience as they bursted out with laughter.
[인터뷰]
김화선 - 가야금 명인
(국악은) 여러 사람의 손을 거치고, 대를 거쳐 오면서 만들어지는 음악들이기 때문에 깊이가
굉장히 깊어요. 그런 좋은 음악들을 우리만 갖고 있기가 너무 아까워서 (국악을 알리고 있다)
Gugak has been passed down for many generations, impacted by great musicians
along the way, which makes it even more profound.
We’re dedicated to let everyone know about gugak because it would be a shame
if we only kept it to ourselves.
[내레이션]
특히, 연주 후 관객들이 직접 초적을 체험해볼 수 있는 시간이 마련되어 관객들과 더욱
가깝게 소통하고 친근하게 국악을 알리는 기회를 가질 수 있었습니다.
Also, the audience had a chance to play the chojeok themselves, familiarizing
themselves with gugak with a hands-on experience.
[인터뷰]
jacqui tate
karin okada
-and this! was just incredible.
-It's my first time i've ever seen anybody playing this.
-i didn't even know it was an instrument.
-It was really wonderful to see such obviously highly highly skilled musicians.
-정말 놀라웠어요!
-이런 악기를 연주하는 것은 처음 봤어요.
-전 이런 악기가 있는 줄도 몰랐어요.
-정말 실력이 좋은 연주자들의 음악을 들을 수 있어서 행복했어요.